Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Профессия: королева (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (электронную книгу бесплатно без регистрации .txt) 📗

Профессия: королева (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (электронную книгу бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Профессия: королева (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (электронную книгу бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - И что будет?

  Я пожала плечами.

   - Посмотрим. Темнота ложи может высветить нам кое-какие детали.

  Следующий вопрос поставил меня в тупик.

   - А вы любите оперу, Алиенор?

  Ему действительно интересно?

   - Я вообще люблю музыку. А вы, Ваше Величество?

   - И я. Да, хватит уже называть меня Ваше Величество. Зовите по имени. Вы же его знаете?

   - Да, Таргелен.

  Он взял меня за руку и поцеловал кончики пальцев. Как ни странно, и в этот раз я страха не почувствовала. Вообще ничего не ощутила, поэтому ответ на следующий вопрос дался мне легко.

   - А насчет посещения вашей спальни... Вы все еще против исполнения супружеского долга?

  Да я уже обеими руками за! Только показывать этого не буду. Рано еще.

   - По-вашему что-то изменилось?

   - Нет. Ясно. Придется опять лицедействовать. Но я не так талантлив, как вы.

   - Справитесь. Я в вас верю, Таргелен.

  ***

  На следующий день на меня наехал барон. Естественно, по поводу наказанной статс-дамы. Потребовал ее простить и вернуть. Я включила режим “возмущенное до глубины души блондинко” и завизжала:

   - Ни за что! Эта мерзавка хотела украсть мои любимые духи! Они пропали! Она сломала мою такую удобную укладку! Ковер безнадежно испорчен! В кабинет не войдешь! Меня тошнит от запаха и голова кружится! И после всего этого я должна ее простить?! Воровку, которая меня так расстроила?! Да ей голову отрубить мало!

  Надеюсь, текст достаточно бессвязный и визжу я убедительно.

   - Ее прислал Ваш батюшка.

   - Батюшке надо было старательнее отбирать для меня фрейлину! Прислал всякую дрянь! Воровку! Как будто раз я теперь не дома, мне можно подбрасывать что угодно!

  Он попытался надавить:

   - Арсинил много лет верно служила Вам!

  Не тут-то было! У меня где сядешь, там и слезешь!

   - Она гадкая! Я ее всегда терпеть не могла! Оказалось, правильно! Она воровка! И не надо больше о ней, барон. Даже если король велит ее казнить, я не расстроюсь! Мои любимые духи!

  Барон бросался на меня, как собака на автомобиль, но ничего не добился. Я даже помочь ему увидеться с Арсинил не обещала. Прикинулась идиоткой и не понимала ни слова, только визжала и ревела. Так что пришлось ему уйти несолоно хлебавши. А за ужином меня посетил Таргелен и сообщил:

   - Дорогая, послезавтра знаменитая дива Ормера поет в новой опере господина Зельса. Не желаете послушать?

  Как он быстро все организовал. Молодец. Но защиту от подслушивания он не включил, надо осторожнее выбирать слова и выражения.

   - Желаю, еще как желаю. Ах, я так люблю оперу!

   - Вы можете позвать всех, кого захотите. Только учтите: в королевской ложе, кроме наших, всего шесть мест.

   - Тогда у меня всего два кандидата. Я хочу чтобы со мной пошла наша дорогая Ребоза. Она так поддержала меня, когда эта гадкая, противная... Ладно, не надо об этом. А еще пригласите барона Лизаменда. Он расстроился, что его соотечественницу арестовали, надо его как-то утешить.

   - Отлично. Остается четыре места. Я подумаю, кого еще пригласить. Ах, да, чуть не забыл. Дорогая, не закрывайте сегодня ночью дверь вашей спальни, я намерен нанести вам визит. Последнюю фразу король произнес гораздо громче, чем все предыдущие. Похоже, он желает оповестить о нашей близости весь дворец. Его слова меня слегка напугали, но я понимала, что отказать ему не вправе. Закрыть дверь, чтобы он ломился и привлек внимание? Ну уж нет. Я держала его на расстоянии раньше и теперь тоже справлюсь. Вполне возможно, он собирается со мной наконец поговорить.

Глава 13, в которой героиня пьет без закуски и посещает оперу

  Дверь, о которой шла речь, отделяла мои покои от комнат короля и находилась как раз в самой спальне. Можно себе представить, что мы с ним спали за стеной друг от друга, но выходила она в небольшой коридорчик, вернее тамбур. Днем там обычно дежурила пара гвардейцев. Напротив двери в мою находилась дверь в спальню Таргелена. А еще оттуда можно было попасть в ту парадную опочивальню, в которой мы проводили ночи свадебных торжеств.

  Отличное местечко. Если убрать под каким-либо предлогом стражу, то прямо из спальни можно незамеченным выбраться в город: задраенная наглухо дверь парадных покоев выходила на площадь перед дворцом. Вернее, на высокое крыльцо. Но это я к слову, сбегать отсюда смысла не имеет.

  Так что я отперла дверь и улеглась в кровать, ожидая продолжения разговора. Успела уже задремать прежде чем мой супруг изволил появиться. На этот раз под тот же лиловый бархатный халат он надел сорочку и штаны. Хочет показать, что не собирается на меня посягать?

  Таргелен сел в кресло, достал из кармана бутылку и два бокала и предложил:

   - Алиенор, не хотите выпить со мной? Я чертовски устал, моя дорогая, а нам предстоит непростая беседа.

  Он решил ее упростить с помощью алкоголя? Неглупо, если мы сумеем вовремя остановиться. В любом случае поговорить надо, а выпивка сделает его менее осторожным.

   - Хорошо.

  Я вылезла из-под одеяла, надела свой халат, сунула ноги в тапочки. Села во второе кресло и приняла полный бокал из рук короля.

   - За что будем пить?

   - За взаимопонимание.

   - Ну, за это выпить не грех.

  Вино оказалось не легким столовым, к которым я привыкла здесь, а весьма крепким, чем-то похожим на портвейн очень хорошего качества. Я такое не люблю, но выбора не было. Пригубив бокал, отставила его в сторону и произнесла с вопросительной интонацией:

   - Итак?...

   - У меня есть три темы для разговора, Алиенор. Не знаю, с какой начать. О наших супружеских отношениях, от которых вы наотрез отказываетесь... Сейчас это не очень своевременно. Герцог торопит с рождением наследника, значит, наша близость не в моих интересах. А потом... Вы точно были женщиной в своем мире, Алиенор?

  Ну ни фига себе заявочки.

   - Что вы имеете в виду?

   - Ну, если не считать прекрасного тела, доставшегося вам от герцогини, я не вижу в вас женских качеств, если только не считать таковыми коварство и умение притворяться.

  Эй, стоп, стоп. Он что, хочет сказать, что не видит во мне женщину? Убью гада.

   - Что же по-вашему относится к таким специфически женским свойствам?

  Король пожал плечами и начал перечислять:

   - Чувствительность, доброта, терпение, кротость, послушание. Ничего похожего я перед собой не вижу. На их месте властность, холодный ум и трезвый расчет. Вы подчиняетесь только доводам собственного рассудка, Алиенор, и стремитесь подчинить этому всех окружающих.

  Это он мне мстит за то, что я ему отказала. Главное, так обидно, что не соображу, как сейчас его переиграть. А, была не была... Маленькая провокация не помешает.

   - А как согласовать с этим мой отказ исполнить супружеский долг? По сути мне это было выгодно.

  На его месте я бы воспользовалась ситуацией и перевела нашу беседу в горизонтальную плоскость. Уже была готова уступить, сдаться, но король неожиданно ответил по существу.

   - Теряюсь в догадках. На мой взгляд вы все же не смогли до конца подавить в себе эмоции, только что это за чувства? Не любовь, это я уже понял. Наверное все же страх, хотя я, поверьте, совершенно безобиден. Для вас.

  То есть он видел и понял, что я его боюсь? Это плохо. Это очень плохо. Это неправильно.

   - Давайте спишем это все же на мою женскую натуру.

  Думала, он будет возражать, но король твердо гнул свою линию и не давал себя увести в сторону.

   - А в целом у вас интересный подход к жизни. Вы равнодушны к людям, но вам интересны дела.

  Он меня хвалит или ругает? Будем думать что хвалит.

   - Если вы хотите этим сказать, что я сужу о людях по делам, то вы абсолютно правы. А люди вообще... В этом мире у меня нет друзей, только временные союзники. Пока.

Перейти на страницу:

Стриковская Анна Артуровна читать все книги автора по порядку

Стриковская Анна Артуровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Профессия: королева (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Профессия: королева (СИ), автор: Стриковская Анна Артуровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*