Легенда о Су Эн - Жданова Алиса (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗
– Ах, ваш муж такой заботливый, это так трогательно! – восторженно заметила служанка, неверно истолковав влагу в моих глазах, и я в страхе подпрыгнула:
– Кто?
Неужели жених меня нашел? А косметику отправил, чтобы я принарядилась для свадьбы? Хотя нет… тогда платье было бы красным.
– Ну ваш муж, который в соседней комнате, такой… высокий и красивый, – мечтательно произнесла девушка и ткнула пальцем куда-то в стену, и я, сообразив, облегченно перевела дух. Наставник!
– Он что, так и сказал, что муж? – с подозрением спросила я.
– Ну… нет, я сама-то не слышала, – стушевалась девушка, но тут же бойко затараторила: – Мне просто сказали сбегать к мадам Фа и принести платье и косметику, вот я и сходила. А кто, не муж? Брат? Женатый?
В ее глазах было написано жадное любопытство пополам с некой надеждой, и я, вздохнув, отослала ее, сказав, что справлюсь с одеванием сама. Да и что я могла ответить? Откуда я знаю, женат он или нет? В школе у него не было никакой жены… Но вдруг она живет в его родовом поместье, воспитывает гору детишек? Или в хижине на склоне горы, куда он летает по вечерам… Нет, скорее в поместье – какая женщина согласится растить детей в диких горах без помощи?
Одеваясь, я представила себе эту гипотетическую жену, которая целый день ходит по поместью с важным видом и говорит всем встречным: «Я жена прославленного заклинателя! А вы видели, какого монстра мой муж зарубил в прошлом году? В городе Цинюэ ему отлили бронзовую статую в полный рост! Сам император прислал благодарственную грамоту, вот она, висит на стене!».
Мне вдруг стало грустно. Нет, лучше бы у наставника была жена поскромнее. Или лучше бы ее вообще не было… Зачем ему жена? Он же так занят, то обучает учеников, то уничтожает монстров, то отыскивает редкое духовное оружие и эликсиры… Для домашних дел есть слуги, поговорить он может с Шоу Юэ… Жена, можно сказать, будет только мешаться. Станет еще ходить, указывать нам с шисюном… «Обойдемся без нее», – подытожила я и, сев перед зеркалом, нанесла привычный «сливовый макияж».
За окном уже был чуть ли не полдень – я очень ответственно подошла к выполнению задания «выспаться как следует». Обед мне принесла в комнату та же служанка, и приблизительно в час Обезьяны я уже стояла в коридоре, нерешительно глядя на двери по обе стороны от своей. К кому постучать? Мне нужно спросить, когда мы точно выходим. Нужно было мне вчера спросить…
Тут мне пришло в голову, что они могли уйти без меня – решить, что это «не женское дело» или что-то в этом роде, и я, вдруг испугавшись, метнулась к двери Шоу Юэ, которая была ближе, – и замерла с занесенной для стука рукой, потому что дверь распахнулась, и шисюн шагнул в коридор. С мечом за спиной, в зеленом шелковом ханьфу, в складках которого, несомненно, было запрятано еще несколько кинжалов, он совсем не походил на скромного ученика заклинателя. Хотя о чем это я, Шоу Юэ и «скромность» – вообще мало совместимые понятия.
– О, прекрасная незнакомка, что… – начал было он, но, вглядевшись в мое лицо, внезапно тонко ухмыльнулся: – Да это же мой шиди! В этом платье тебя даже не стыдно будет продавать, дорогой шиди.
– Шисюн, – кисло поприветствовала я его. Да уж, он, как никто, умеет делать комплименты.
Тут дверь дальше по коридору распахнулась, и к нам присоединился наставник Юнхэн в простом черном одеянии и совсем без оружия. Он что, собирается пойти в логово к темным созданиям прямо так, с голыми руками? Наставник, в свою очередь, тоже окинул меня изучающим взглядом, и я невольно смутилась и отступила на пару шагов. Мне вдруг показалось, что я стою слишком близко к шисюну.
– И как это я принимал тебя за парня? Как пелена на глазах была, – пробормотал заклинатель себе под нос и, кашлянув, добавил чуть громче: – Выходим.
Глава 32
– Молчим, смотрим стеклянными глазами перед собой и ни на что не реагируем, – инструктировал меня наставник Юнхэн, пока мы шли к злополучному лесу. – В общем, делаем вид, что нас зачаровали. Когда попадем внутрь, нас разместят с другими похищенными, и тогда уже накладываем на всех общее заклинание невидимости и выбираемся. Вопросы?
– Наставник, а почему продавать нас будет шисюн, а не вы? – ляпнула я, прежде чем успела подумать, уместно ли оспаривать мнение старших.
– Разве такой благородный человек, как наставник, сможет торговаться как следует? – влез в разговор шисюн, шагающий слева от меня и на ходу срывающий длинные травинки. – А я уж стрясу с них столько, что потом будем спать на золоте!
– Разве у них есть золото? – неверяще переспросила я. Я еще не дошла до изучения всяческих существ призрачного мира, но мне казалось, что они должны быть более… примитивными, чем люди. То есть у них должен быть в ходу обмен вещи на вещь, но деньги или золото… Зачем им это?
– Могут наколдовать, сколько хочешь, – отстраненно отозвался уже наставник, целеустремленно пробирающийся сквозь кусты впереди. – Только вот через пару часов оно испарится. Поэтому я советую тебе, Шоу Юэ, лучше взять оплату духовными пилюлями, эликсирами молодости, благосклонностью красавицы или несколькими годами удачи.
– Поделишься со мной всем? – я тут же развернулась к шисюну, который, смерив меня ехидным взглядом, с удовольствием отозвался:
– Ни за что!
– Что за жадность? Ты, между прочим, меня продавать собрался, где моя доля! – возмутилась я, но тут наставник шикнул:
– Тихо, мы уже близко.
Действительно, занявшись дележом гипотетических лет удачи и эликсиров молодости, мы не заметили, как лес из солнечного и «живого», наполненного птичьим щебетом, превратился в безмолвный и мрачный. Высохшие деревья по обе стороны тропинки тянули к нам кривые сучья, и вокруг ощутимо похолодало. Поежившись, я повернулась к шисюну: так и есть, он уже шарит руками по воздуху перед собой, пытаясь нащупать ту путеводную нить, что приведет его к дереву. Кстати, а почему все-таки именно он может найти и открыть вход? Он знает заклинание или… у него с царством теней особые отношения?
Тут парень уверенно зашагал вперед, и мы припустили следом. Мне показалось, что сегодня мы шли по другому пути, не так, как вчера, словно лес намеренно путал нас. Но тем не менее мы пришли к одному и тому же гигантскому дереву. Ствол его был коричневым, кора напоминала броню, а крона терялась так далеко вверху, что я даже не могла определить, какой формы листья и есть ли они. Жуткое дерево, жуткий лес… И, тем не менее, мы собирались отправиться в еще более опасное место.
– Куда ты спрятала оружие? – шепотом спросил наставник, и я, поколебавшись, похлопала ладонью по ноге, где в сапог был засунут кинжал в ножнах. Кивком одобрив выбранное место, мужчина, вдруг развернувшись ко мне, обхватил меня за плечи и, глядя в глаза, проговорил очень медленно и очень четко, словно стремился выжечь эту мысль в моем сознании: – Не вздумай рисковать! Если что-то пойдет не так – просто делай защитный круг и жди кого-то из нас! У тебя и круги, и барьеры превосходные, они до тебя не доберутся.
Я лишь кивнула в ответ. Мужчина стоял ко мне так близко, что я могла разглядеть свое отражение в его зрачках, повторяющее мой жест. Не собираюсь я рисковать понапрасну, зачем мне это?
Уверившись, что я не пылаю жаждой совершить какой-нибудь героический и самоубийственный поступок, наставник отпустил меня и кивнул Шоу Юэ. Тот, положив руки на дерево, закрыл глаза – и тут же вместо коры под его ладонями появился клубящийся туман, и Шоу Юэ исчез в образовавшемся проходе. Мы, не мешкая, шагнули следом – и мертвая тишина и темнота леса сменилась закатным небом и гомоном торговой улицы.
Мы стояли прямо за вратами в город, и с нашего места было видно, что лоточники уже начали раскладывать свой товар. Прямо передо мной молодая торговка, томная дама с закрытой вуалью нижней частью лица, расставляла на прилавке ряды бутылочек и баночек. Руки у нее были покрыты зеленой чешуей, ярко блестящей в свете закатного солнца, и мне стало любопытно, что же она прячет под вуалью, если руки она не посчитала достаточно странными, чтобы скрыть их перчатками? Острые кривые зубы, торчащие изо рта, как сабли? Ядовитый язык?