Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Леди Смерть (СИ) - Сильвер Изабель (читаем полную версию книг бесплатно TXT, FB2) 📗

Леди Смерть (СИ) - Сильвер Изабель (читаем полную версию книг бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Леди Смерть (СИ) - Сильвер Изабель (читаем полную версию книг бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

По рассказам тети, бывали такие случаи, что мужчин заставали в не подобающим виде с другим мужчиной. Насколько я знаю, в Лондоне где, то есть такие бордели. Где мужчины предлагали себя за деньги. Ужас. Естественно это был позор. Да еще какой. Семьи отворачивались от своих сыновей, оставляя на улице без гроша в кармане.

— Расскажи мне о нем? — настаивает Алистер.

— Эм, он любит встречать рассвет. Его любимый цвет оранжевый, но не яркий, а такой как первые лучи солнца, — я начинаю прокручивать в голове все мелкие детали об Вильяме, чтоб собрать полную картинку.

— Он пьем холодный зеленый чай, с двумя ложечками сахара. Как и я обожает читать, но не за что не признается в этот, — не произвольно на моем лице появляется улыбка.

— У него страсть к коллекционированию снежных шаров, кораблей в бутылках и прочих безделушек. Ах, да с детства он хотел спать мореплавателем, но не сложилось. Отец был категорически против.

— Он мне уже нравится, — Алистер хлопает по перилам, — Наверно прейдет подарить ему свой галеон, — из груди вырывается смех, я тоже начинаю смеяться. Мне так комфортно в его компании, что я совсем забыла о том, что рыдала двадцать минут назад.

— Спасибо что подняли мое настроение, Алистер.

— Не за что! — его добрая улыбка заряжает хорошим настроение, — вам нужно отдохнуть Амелия.

Уходя я оборачиваюсь.

— Ответ на ваш вопрос. Вильям любит красные розы и французский слегка сладкий парфюм! — губы Алистера растягиваются в улыбке, он поднимает бутылку и делает глоток. Улыбнувшись, я иду в свою каюту.

Войдя, Шарлота бросается мне на шею.

— Господь всемогущий, я чуть с ума не сошла, где вы были?

— На палубе, все хорошо Шарлота. Давай ложится спать, я устала. День был тяжелый, а ночь и вовсе ужасно. — Девушка кивает. Пока она молча стелет мне кровать, я смотрю в иллюминатор. И все же ночь прекрасно, не смотря не на что.

Кровать ужасно нее удобна, я долго ворочусь, прежде чем найти удобное положение. Но сон так и не идет, практически до рассвета я не смыкала глаз. Смотря на потолок этой каюты.

Шарлота смогла разбудить меня лишь к обеду. Лениво потянувшись, я иду умываться.

Позже Шарлота помогает мне с платьем, оно черное с бархатной горловиной. Рукава прямые до самых запястий, лиф расшит мелкими камушками из синего оникса.

В нашу дверь постучали, Шарлота бросает на меня встревоженный взгляд, но молчит идя к двери.

На пороге стоит юноша лет шестнадцати, его светлые волосы взлохмачены и торчат в разные стороны.

— Прошу прощания, капитан приглашает вас в свою каюту на обед! — мои губы расплываются в улыбке, вспоминая наш веселый разговор ночью. И почему сперва я решила что он какой то странный.

— Хорошо, скажи, что мы прейдем. Только, если нас естественно кто нибудь проводит.

— Амелия! — ахает Шарлота, стоя за моей спиной собирая прическу.

— Как изволите, я вернусь за вами через пять минут! — парнишка неумело клонится, тихонько закрывая за собой дверь. Я смотрю в зеркало на рассерженное лицо Шарлоты.

— Что?

— Вы совсем нечего не боитесь, мы, если вы не заметили единственные женщины на этом корабле. И выходить из каюты опрометчиво, а что если он начнет приставать или кто другой, — Я закатываю глаза, разворачиваясь к ней. Ее лицо бледное от испуга надуманных неуместных мыслей в своей голове.

— Ну, в первых из за того что произошло на пирсе, нам нечего не грозит. Многие узнали Даниеля, — произнося его имя, у меня кольнуло сердце, — теперь они знаю, что мы под защитой короны. А что насчет Алистера, — я улыбаюсь, выдерживая паузу, — ему нравятся мужчины.

— Что? — щеки Шарлоты тут же краснеют, — но как? От куда вам это известно.

— Мы говорили вчера, ему приглянулся мой брат! Так что не бойся Шарлота, я никому не дам тебя в обиду.

Мальчик провожает нас в капитанскую каюту, все члены экипажа любезно здороваются, снимая шляпы.

Я держу Шарлоту за руку, которая дрожит всем телом. Не смотря на то, что боятся нечего.

Войдя в каюту Алистера, я сразу обращаю внимания на книги. Два больших стеллажа занимают пол стены. Посередине стоит большой дубовый стол, который завален картами, чертежами и прочими бумагами и накладными на товар. Так же на столе стоит глобус и песочные часы. Алистер что- то задумчиво пишет изящным пером из пера павлина.

Конечно его каюта больше чем все остальные на этот галеоне. В углу стоит маленькая кровать, идеально заправлена бархатным покрывалом.

Над иллюминатором весит портрет Шекспира, увидев его, мои глаза загораются.

Так же я замечаю второй резной стол из мягкой осины, заставленный разной едой.

Сладкий запах пирожных с кремом, заставляет мой желудок вспомнить о том, что я не ела целые сутки.

Мальчик кашляет, чтоб привлечь внимания Алистера, который поглощен написание кого то текста.

— Капитан, сэр! — Алистер поднимает голову, заметив нас, он начинает улыбается.

— Ой, простите мне мое невежество. Я совсем провалился в работу, — он встает. На нем все та же одежда что и вчера, только все пуговицы рубахи застегнуты, — Прошу вас дамы за стол!

Обед проходит не принужденно, после третьей шутки Алистера, Шарлота, наконец, расслабляется. И тоже начинает шутить и смеется вместе с нами. Как странно именно этот обед, в компании незнакомого мне человека, помог отвлечься от пожирающих меня мыслей.

Позже Алистер провожает меня в самый нижний корпус, который предназначенный для перевозки и содержание животных.

Заметив меня, Мрак поднимается на ноги. Его шелковистая грива слегка спуталась, и кое где прилипла солома.

— Я же тебе говорил, что конь хорошо себя чувствует, на много лучше чем я.

— Спасибо, спасибо, что вообще согласился пришвартоваться у нашего причала. Я знаю, Этельберт приложил к этому руку, — Алистер беззаботно улыбается, поглаживая коня по холки.

— Этельберт мой двоюродный дядя по линии матери, в детстве он был мне как отец. Поэтому когда мне пришла от него весьма пугающее письмо. Я не смог не откликнуться Леди Смерть!

Я застываю на месте, моя рука повисла в воздухе. Не дав мне нечего сказать, Алистер говорит.

— Да, я знаю, кто ты, и очень восхищён тобой Амелия. Каким мужеством и стойкостью ты обладаешь, чтоб добровольно надевать маску чумного доктора, — наконец то, подавив свои эмоции, я поворачиваю к нему голову.

— Я просто хотела приносить пользу, на в итоге сделала все только хуже, — с горечью в голосе произношу я, глядя прямо ему в глаза.

— О чем ты? — он складывает руки на груди.

— На меня и моих названных братьев чумных воронов открыли охоту. Красные паладины верят своему лжебогу Молоху, что если убить белого ворона и девять его последователей, — я нервно сглатываю, — то чуме придет конец.

— То есть они считаю, что ты злой дух, а остальные врачи разносчики болезни?

— Что- то вроде того, — отвернувшись, я продолжаю кормить коня кусочками яблок.

— Вот это да! Дядя нечего подобного не рассказывал.

— Уже нет смысла скрывать мою личность, потому что, они убили не в чем, не повинного ребенка, чтоб узнать мое имя.

— Прости, прости, что вообще начал этот разговор, тебе сейчас и так нелегко.

— Да, но мне стало легче. Когда я произнесла это вслух человеку, которого едва знаю. У меня будто камень с души упал.

Алистер нечего не ответил, я видела в его, глазах сочувствуя. Хотя я знаю, ему было что сказать, но он решил оставить свои мысли и вопросы при себе.

— Можно задать личный вопрос? — протягивая очередное яблоко, спрашивает он.

— Да.

— Ты ведь решила уплыть не только из за культа, так ведь? — боковым зрение я наблюдаю, как Алистер не сводит с меня глаз, ожидая ответа., - герцог влюблен в тебя, это и дурачку понятно.

— Если ты хочешь узнать удрала ли я из за него то, — я замолкаю, обдумывая ответ. Но в голову нечего не приходит, поэтому я говорю как есть, — Ладно, можно и так сказать. Его смертельно ранили, а потом на пороге тетиного дома нарисовалась его невеста

Перейти на страницу:

Сильвер Изабель читать все книги автора по порядку

Сильвер Изабель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Леди Смерть (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Леди Смерть (СИ), автор: Сильвер Изабель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*