Волчья ночь (СИ) - Кандера Кристина (читать книги полные .txt) 📗
— О чем вы? — Эбби почувствовала, как внутри у нее что-то оборвалось. И холодно вдруг стало. А еще страшно. Очень-очень страшно. Она отступила, отшатнулась назад и смотрела теперь на лорда широко распахнутыми глазами, в глубине которых плескалось… что-то странное, темное, нечеловеческое. — Что вы имеете в виду?
Роуг прищурился. Еще раз окинул ее внимательным взглядом, затем подошел почти вплотную. Эбби отступала до тех пор, пока не прижалась спиной к подоконнику, но и тогда отклонилась назад так, что коснулась макушкой холодного стекла. А Роуг все приближался. Смотрел на нее… странно так смотрел.
— Вы не знаете? Правда? Неужто за столько лет так и не сподобился никто рассказать, отчего ваша сущность рвется наружу? А родители… Неужто они вам ничего не рассказали? Не научили, как справляться со своими порывами, не объяснили, что никогда-то вы не сможете погасить тот огонь, что полыхает вот здесь, — лорд протянул руку и легко, самыми кончиками пальцев прикоснулся к груди Эбби. правда, он ошибся, там ничего не полыхало в этот момент, наоборот, внутри у Эбби разливался холод.
— Не знаю чего? — сглотнула Эбби и облизала пересохшие вдруг губы. Отступать было некуда, но она точно пыталась вжаться в оконное стекло за своей спиной.
— Удивительно, — улыбка осветила строгие правильные черты лорда и сделала его мягче, человечнее, что ли. — Последняя самка крови шивани ничего не знает о себе. Это ли не происки высших?
Роуг отошел от нее, отвернулся. Плечи его затряслись, и Эбби уже было решила, что с лордом случился припадок, как он запрокинул голову и со смехом сообщил, обращаясь почему-то к раскидистой люстре на потолке:
— За что ты посылаешь мне эти испытания, Сиятельная? Когда уже я выпью свою чашу до дна?
Молодая женщина сглотнула. Она вдруг подумала о том, что совершенно не знает, как поступают, когда у кого-нибудь случается припадок. Понятия не имеет о том, что ей делать и куда бежать за помощью. Нет, так-то матушка Эбби хотела как-то научить дочь азам лекарского искусства, особенно после того, как поняла, что ни к рисованию, ни к музицированию у Эбби руки не приспособлены, а вышивание так и вовсе вгоняет ее в уныние. Да только еще ни одно начинание матушки не заканчивалось так, как ей того хотелось. Не вышло из Эбби благородной дамы. Как есть, не вышло.
— С вами все в порядке? — Эбби даже про страх свой забыла, вернее, просто затолкала его куда подальше и к лорду сама приблизилась. Остановилась позади и легонько прикоснулась к плечу. — А то я могу за лекарем послать или… за мисс Эрдлинг. Точно, — Эбби вдруг воспряла духом, — давайте я позову мисс Эрдлинг. Она местная, всех здесь знает, она вам точно поможет.
— Мисс Эрдлинг? — лорд словно бы очнулся. Головой встряхнул и повернулся к Эбби. — А почему бы и нет. Пусть одна волчица сама все рассказывает другой.
Эбби же отшатнулась от него. Сглотнула. Едва сдержалась, чтобы лоб у лорда не потрогать. А что? Вдруг у него жар, вот и бредит, несчастный. Она слыхала как-то, что когда температура тела поднимается запредельно, то люди иной раз и видеть могут то, чего нет на самом деле.
— Сидите здесь, — а Роуг словно бы очнулся, в себя пришел. Встрепенулся весь. — Приведите себя в порядок. Я сейчас и, правда, пошлю кого-нибудь за вашей экономкой.
И вышел, снова оставив Эбби одну.
— Дурдом какой-то, — вздохнула миссис Барроу. Сделала шаг к кровати, снова споткнулась о подол платья и выругалась. — Ой! — закрыла рот ладошкой и огляделась по сторонам, точно бы собираясь удостовериться, что никто-то этакого непотребства из ее уст не услышал. — Такое чувство, что в этом городе одни умалишенные. Нет, надо убираться отсюда, пока и мы с Питером разумом не тронулись.
— Оборотни, шивани… Вы что на самом деле думаете, я поверю в эту чушь? — Эбби с усмешкой смотрела на мисс Эрдлинг, расположившуюся на диванчике в гостиной дома лорда Роуга.
Появилась экономка всего спустя четверть часа, после того, как лорд Роуг сообщил Эбби о своем желании вызвать ее. Эбигэйль только и успела, что привести в порядок платье и обуться. А вот с прической у нее ничего не получилось. Тяжелые пряди упорно не желали укладываться, к тому же Эбби растеряла большую часть шпилек. И вот теперь она сидели в гостиной лорда Роуга, и мисс Эрдлинг с упоением рассказывала какие-то сказки. Да нет, форменную чушь несла эта старая перечница!
— Миссис Барроу, — экономка только губы поджала и укоризненно покачала головой, — это не чушь. И вам ли не знать…
— Даже слышать ничего не желаю, — решительно отмела все возражения Эбби, вскакивая с места и принимаясь мерить шагами ковер. — А вы? — повернулась она лицом к лорду, подпиравшему плечом стену. В беседе он не принимал участия, но и оставлять женщин наедине не торопился. — Что молчите? Или еще не придумали очередную сказочку?
— Миссис Барроу, — мисс Эрдлинг все-таки не оставила попыток достучаться до своей хозяйки, — это не сказки. И вы поймете это, если возьмете себе за труд подумать хоть немного.
— Ах, бросьте, — махнула рукой Эбби и отвернулась к окну. Поворошила тонкими пальцами волосы, поморщившись, когда несколько шпилек вылетело из прически. Впрочем, прическа уже давно растрепалась. — Это все… да чушь это все!
Она еще немного побегала по ковру, затем чуть успокоилась и вернулась на свое место. Села, расправила складки платья, ручки на коленях сложила, как благовоспитанная девица, только что покинувшая пансион — видела Эбби таких в столице. На лорда покосилась, поморщилась от вида его невозмутимой физиономии. Странно, но вот сейчас она могла смотреть на него спокойно. И куда подевались все те чувства, что еще совсем недавно обуревали ее в присутствии соседа? Перевела взгляд на экономку.
— Так, — начала нерешительно, — вы утверждаете, что я… что у меня… О, боги! Это даже звучит дико! — воскликнула Эбби.
— Миссис Барроу, это не дикость. Вам придется смириться с мыслью о том, что вы — не человек. Последняя самка из рода шивани — это, на самом деле, очень опасно. Для вас в первую очередь.
— И что? — Эбби понизила голос и чуть подалась вперед. — Я теперь обрасту шерстью и буду выть на полную луну?
— О, боги! — это не выдержал Роуг. Он оттолкнулся от стены и приблизился к Эбби, остановился как раз напротив, таким образом, что его колени касались подола ее платья. — Где вы набрались этой ереси? Вы вообще слушали, что вам только что рассказывали? Оборотни не привязаны к луне. Почти совсем. По крайней мере, обращаться мы можем по собственному желанию в любое время суток. А самки нашего вида и вовсе не имеют второй ипостаси. Так что можете успокоиться, обрасти шерстью, как вы выразились, вам не грозит.
— А, — многозначительно закивала головой Эбби, — так на четырех мне бегать не грозит. И клыки-когти у меня тоже не проявятся? Вот и замечательно, а то как я такую красоту мужу объясню? Питер уж точно не поймет.
— Миссис Барроу, — Роуг, кажется, стал злиться. По крайней мере, светлые глаза его потемнели, а на скулах заходили желваки. Эбби даже засмотрелась на него и не смогла сдержать довольной улыбки. Этот напыщенный лорд определенно стал выводить ее из себя. Нет, вот пока он не начал рассказывать ей про оборотней, утверждая, что и она, Эбигэйль Барроу одна из них, был еще ничего, хоть и блондин. А теперь… — Вы не слушали. Ваш супруг ни в коей мере не может и дальше им оставаться, коль вы не желаете многоуважаемому мистеру Барроу смерти. Спайк не отступится, особенно сейчас. Вы — последняя свободная самка его вида, к тому же появились на его территории. Он уже считает вас своей добычей и не выпустит просто так. К тому же, мисс Эрдлинг только что просветила вас о том, что ваш брак со смертным не будет иметь потомства. Обычная женщина может понести от оборотня. Самка же нашего вида — никогда не забеременеет от смертного мужчины. Это закон, который еще никогда не нарушался. И не вам быть первой.
Эбби поморщилась. Плечами передернула и посмотрела на экономку. Та сидела прямо, сложив руки на коленях, и пришлось отметить, что вид хорошо воспитанной пансионерки удавался мисс Эрдлинг куда как лучше, чем самой Эбби.