Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Танец на разбитых зеркалах (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги .TXT) 📗

Танец на разбитых зеркалах (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Танец на разбитых зеркалах (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты… читаешь? — помимо воли, в голосе его прозвучало явственное удивление.

— А ты думал, что я создала библиотеку специально для тебя? — насмешливо произнесла Леди Смерть. — Ты не единственный, кому нестерпимо хочется убежать от реальности в мир сказочней и совершеннее.

— Что читаешь? — Обложка книги была ему незнакома.

— Очень необычный роман. — Леди Смерть мечтательно улыбнулась. — О мире, где нет живой Тьмы, где есть загадочное солнце, которое может осветить любой его уголок как огромных размеров обсидиан. Оно делит свою власть с луной, которая приходит на небо во время темноты. Но темнота для людей не опасна, многие даже любят ее. Там идет снег — это такие холодные крупинки, которые делают белым все вокруг. Там идет дождь — это когда вода каплями льется с неба. А еще там есть моря — это… как лавовые реки, только больше и… они наполнены водой и дарят прохладу.

— Как бассейн на твоей террасе?

— Да, только очень большой бассейн, который создала сама природа.

Они помолчали. Адам пытался представить себе тот мир, о котором сказала ему Леди Смерть, но… не получалось. Слишком уж он был ирреален.

— Для чего тебе я? — Слова сами сорвались с губ, будто обладая своей собственной волей.

— Мне нужен друг.

— Но друзей не покупают! — воскликнул Адам.

— А разве у меня есть выбор? — горько усмехнулась она. — Знаешь, что представляет из себя мое окружение? Такие же Смерти, как я… и Тьма. Тьма — моя мать и я бесконечно ее уважаю. За то, что дала мне жизнь, за то, что позволила увидеть этот мир. Но мои сестры, Смерти… Знал бы ты, как нелегко мне найти с ними общий язык! За века бессмертия им наскучила жизнь и, боюсь, это не могло на них не отразиться. Чтобы не сойти с ума от скуки, они развлекаются с помощью смертных. Деньги… у каждой из нас их предостаточно. Власть — мы и так властны над человеческими жизнями, чего нам еще желать? Это все давно уже им надоело. Они натравливают людей против друг друга, делают ставки — только чтобы позабавиться. Заставляют людей красть, предавать, обманывать…

— А ты?

— А я… не хочу. Не желаю быть такой, как они. Я не хочу быть Смертью, не хочу лишать людей самого ценного, что есть на свете — жизни. Но никто и никогда не спрашивал меня о моих желаниях. Меня просто создали такой. Я себе судьбу не выбирала.

— Ты… можешь от этого отказаться? — осторожно спросил Адам.

Леди Смерть расхохоталась, запрокинув голову назад. Вот только в смехе ее не было ни капли веселья.

— Отказать самой Тьме? — Она помотала головой. — Таким, как я, нет надежды на забвение. А значит, меня ждут бесконечные муки — за предательство матери и сестер. У меня нет иного выбора, кроме как исполнять волю Тьмы, и в конце концов со своей участью я смирилась. Научилась с нею уживаться.

Слова, что горько роняла в тишину Леди Смерть, стали для Адама откровением.

— Ты спрашивал, зачем ты мне… Говорил, что друзей не покупают. Но я чужая даже среди своих родных сестер. Я всегда была… не такой, как они, и, чувствуя это, сестры всегда меня сторонились. Упреки, косые взгляды, насмешки и перешептывания за спиной — я все это получила сполна. Особенно в тот момент, когда нарушила главную заповедь Смертей.

— И какую же? — нахмурился Адам.

Она отложила книгу на маленький изящный столик и сказала, печально улыбнувшись:

— Мы не должны влюбляться в смертных.

— Ты… влюбилась в человека?

— Такой глупый, — неожиданно рассмеялась Леди Смерть.

Адам покраснел, разом все поняв.

— Однажды я увидела его. Светловолосый парень с голубыми глазами, так похожий на ангела. Иногда быть дочерью самой Тьмы не так уж и плохо — я могла всюду следовать за ним. Изучать, наблюдать. Видеть, как непохож он на тех, кто его окружает. Понимать, что он, как и я, чувствует себя одиноким и… чужим. Ждать — как бы это ни было ужасно — когда смерть придет за ним. И тогда прийти к нему самой, в обличье смерти.

Поверить в услышанное оказалось непросто. Леди Смерть, томная красавица, влюбилась в него? В него — обычного смертного?

Она грациозно поднялась с кресла, неторопливо подошла к нему. Прежде чем уйти, оставив Адама наедине с целым ворохом мыслей, сказала:

— Я не хочу торопить тебя, не хочу заставлять тебя делать то, что тебе претит. Ты был прав — любовь и дружбу не покупают. Если захочешь… Забудь о нашей сделке. Ты в любой момент можешь выйти из этого дома и отправиться куда глаза глядят. Но я прошу… останься хотя бы ненадолго. Прошу… Просто дай мне шанс.

Осколок двадцать третий

В комнате Клэрити уже несколько минут царило гнетущее молчание. Давящая, плотная как вата тишина. Хотелось разорвать ее руками, вспугнуть звуком своего голоса, но подходящие слова не приходили на ум. Ди сидела на софе напротив — бледная и сосредоточенная.

О превращении живой куклы Ларель в восковую ростовую куклу поболтали и забыли. В конце концов, люди гибли здесь, проклятые самой Тьмой — живой, жадной, вечно голодной. Что им до странного случая с какой-то там куклой.

— Поверить не могу, что Ларель мертва, — глухо сказала Ди. — Да, мы не слишком ладили… Прямо скажем — она та еще заноза в заднице, но… она все-таки одна из нас. А людям будто бы все равно.

— Она не мертва, Ди, — отозвалась Клэрити, желая хоть немного успокоить подругу. Готесса вскинула голову.

— Откуда ты знаешь? Она же не дышит!

— С того, что ты все еще помнишь о ней. А… — Клэрити запнулась, чуть не сказав «в Преисподней», — здесь о мертвых забывают в то же мгновение.

— С чего ты это взяла? — недоуменно спросила Диана.

Клэрити нахмурилась. Помолчала, покусывая нижнюю губу. Внезапно озарило, отчего Алтея — обычная травница, знала о забвении, а Ди — нет. Просто готесса еще не умирала — в отличие от той же Алтеи и остальных. Наверняка, заключая сделку с тем или иным человеком, попавшим к ней в сети, Леди Смерть рассказывала, что ждет его, если он откажется платить по счетам.

А еще выходило, что в Преисподней Ди была одиночкой. Иначе кто-то из тех, кто однажды уже выторговал жизнь у Леди Смерть, рассказал бы ей о забвении. Укол жалости сменился страхом — так бывает, когда опасность миновала, но ты в ужасе думаешь о том, что все могло бы повернуться совсем иначе. Клэрити пугало, что жертвой неведомого заклятия — а что еще могло превратить человека в куклу? — могла стать Ди. Что же до нее… отчего-то возникало стойкое ощущение, что ее живая кровь не позволила бы чарам сработать.

Однако не очень хотелось это проверять.

Не постучавшись, в комнату Клэрити вошла леди Вуарей. Лицо хмурое, за спиной маячит страж в два с половиной раза выше «пятилетней малышки». Совсем неудивительно, что после происшествия с Ларель леди Вуарей пребывала в плохом расположении духа.

— Аквамарин, тебя хочет видеть лорд Эйерхард, — недовольно буркнула она. — Не многовато ли у тебя поклонников?

— Всего двое. — Клэрити попыталась выдавить из себя улыбку.

Леди Вуарей смерила ее неприязненным взглядом.

— Это был риторический вопрос, Аквамарин.

— Простите, госпожа.

Та кивнула.

— Иди. Все равно не хочу играть с вами.

— А что случилось с Ларель? — робко подала голос Ди за спиной у Клэрити, когда она уже выходила из комнаты.

— Не знаю. Но мне нужна новая кукла.

Вот и все. Ни «будьте осторожны», ни предположения, кому понадобилось сотворить такие чудовищные чары. Впрочем, чего еще ожидать от дочери того, кто держит в страхе весь дворец и весь Скарфол, при этом оставаясь невидимкой?

Лорд Эйерхард действительно ждал Клэрити — облокотился о перила, с которых открывался вид на простирающуюся внизу бальную залу. Рассматривал разодетых джентльменов и леди, но скука на его лице ясно давала понять: подобным зрелищем он пресытился уже давно. Направляясь к нему и машинально оправляя длинное шелковое платье персикового цвета, Клэрити подумала: а сколько уже лет по их, земному исчислению, Натан находится в Преисподней? Года, десятилетия… века?

Перейти на страницу:

Герцен Кармаль читать все книги автора по порядку

Герцен Кармаль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Танец на разбитых зеркалах (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танец на разбитых зеркалах (СИ), автор: Герцен Кармаль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*