Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Из прошлого в будущее (СИ) - Гараеva Алина (читаем книги онлайн txt) 📗

Из прошлого в будущее (СИ) - Гараеva Алина (читаем книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Из прошлого в будущее (СИ) - Гараеva Алина (читаем книги онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну так что, может уже начнешь свой увлекательный рассказ, — обратился к Регине её проводник, после того как они свернули на широкую дорогу, — Откуда ты?

— Ну…. я должна родиться в этом городе.

— Что значит «должна»? — спросил у неё вор, с явным удивлением.

— То и значит, что по меркам этого времени я еще не родилась. — пыталась объяснить Регина, хотя по лицу собеседника было видно, что он недоумевает еще больше, чем раньше. — Просто… это трудно объяснить… в общем… я из будущего… вот. — еле произнесла заветные слова Регина.

— Чего? Постой…. ты сейчас шутишь? Ты серьезно? Хм… все-таки он был прав, если ты, конечно, говоришь правду.

— Кто «он»?

— Мой очень хороший друг. Кстати, мы как раз к нему и идем. Он тебе понравится, когда узнаешь его получше, — ответил ей Дэниел.

— Ты не ответила на мой вопрос… ты правда из будущего?

— Да, правда. Я сейчас живу в 2019 году. Я бы с радостью вернулась обратно, но устройство, которое меня перенесло, сломалось, и теперь я застряла здесь

— И какое оно «будущее»? — словно не слыша Регину, говорил он. — Если у вас есть устройства, переносящие во времени, страшно представить что там у вас еще.

— Стой, ты, что так просто мне поверил? Что не будет открытого рта, обвинений в сумасшествии или на худой конец куча вопросов. А ты так говоришь, словно в этом нет ничего удивительного.

— Ну, жизнь слишком коротка, чтобы в чем-либо сомневаться.

— Ха-ха-ха. Ты у нас еще и философ. Да ты же просто «золотой вор», — слово «вор», было в её предложении ключевым.

— Ну… когда у тебя никого нет, и ты в этом мире один. Не с кем поговорить, рассказать о том, что твориться у тебя в душе. Тогда только и остается быть вором. — Тут он задумался и поник. Регине стало стыдно из-за её слов. «Возможно, он и не такой бездушный, каким кажется».

— Прости…. я не хотела тебя обидеть, — сожалеюще проговорила она. — Неужели у тебя нет семьи? — Любопытство не хотело ее так просто отпускать.

— Нет. Я вырос в приюте. Говорили, что меня нашли на пороге. Когда меня подобрали, никого рядом не было. Заметили лишь женщину в плаще, скрывающуюся за углом… Детей из приюта я считал семьей, даже сторож был мне как родной. Но потом я вырос, и меня выперли оттуда, как мешок гнилой картошки. Я не знал куда пойти, поэтому стал воровать. Хочу сказать прибыльное дельце, если тебе не мешают девушки из будущего.

С каждой минутой Дэниел казался Регине более чувствительным, нежели в первые минуты их знакомства. А может быть, он только делает такой вид? Кто знает?

— Так. Я рассказал тебе очень интересную историю своей жизни, которую я никому, заметь, ни разу не рассказывал. Теперь ты просто обязана рассказать свою.

— Ну что тебе рассказать? Мои родители пропали, когда мне исполнилось пять лет. Всю оставшуюся жизнь я жила у своего дяди. Недавно он скончался, а я даже не смогу присутствовать на его похоронах. Тем более, это он оставил мне часы, переносящие во времени. Вот собственно и все.

— Значит, мы чем-то все-таки похожи. Я уже начал думать, что мы родились в разных мирах, в прочем, так оно и есть, — на его лице появилась улыбка. Регина ему ничего е ответила.

— Заворачивай туда. Еще немного осталось. — говорил он Регине, показывая пальцем за угол большого каменного дома.

Как только они повернули, маленькая улочка вдруг расширилась. Редкие домики, перешли в громадные постройки. «Интересно, в каком из них живёт его друг? Может в этом кирпичном или в том деревянном с маленькими окнами». Они все шли и не останавливались, проходили и маленькие дома и большие. И вот они, наконец, остановились. Это был сдвоенный двухэтажный дом с чердаком. Выглядел он беспорядочно, словно собирали его в пешке. Там окно маленькое, а там слишком большое, здесь балкон, а там и вовсе что-то непонятное.

— Ну, милости прошу в наше обиталище. Наверное, он не такой, как у тебя в будущем, но жить можно…. наверное.

— Ты тоже здесь живешь?

— Да. А что я тебя смущаю? Хотела быстро от меня отделаться? Не получится, я ещё успею тебе надоесть! — на его слова Регина ответила молчанием.

— Ну что, хватит тут в потемках болтать, заходи уже, — он открыл ей дверь и как полагается, впустил Регину первой. Внутри дома царил ещё больший беспорядок, чем снаружи. «Войдя в этот дом, я нанялась ещё и уборщицей. Но в хаосе жить я тоже не сбираюсь».

— Роберто, мы пришли! — радостным голосом завопил Дэниел.

— Сколько раз тебя просил, не называй меня так! И кто это мы? Только не говори, что ты с собой привёл очередного собутыльника. Я это больше терпеть не буду! — раздался голос со второго этажа и по лестнице затопали торопливые шаги. Регина посмотрела на своего спутника с удивлением. Он уловил на себе этот взгляд и быстро проговорил:

— Да брось, если я и выпиваю, то только по праздникам.

— Если праздники у нас чуть ли не каждую неделю, то конечно. — спустился незнакомец. Это был человек ниже Дэниела на пол головы, с маленькими очками на переносице, и в потрепанном бежевом кафтане, у которого была в кармане дырка.

— Ну не преувеличивай ты так, тем более у нас в гостях дама. — ответил он, сделав акцент на последнем слове.

— Здравствуйте. — Регина почувствовала себе неловко и неудобно.

— И тебе того же. По крайней мере, у тебя есть манеры. — тут он смягчился и его угрюмое лицо стало более добродушным

— Меня зовут доктор Роберт Хопкер.

— А «доктор» обязательно, или можно покороче?

— Можно просто Роберт. Но никак не «Роберто», как называет меня мой хороший друг, — тут он посмотрел на неё, как бы спрашивая глазами её имя.

— Регина… Регина Вэйн.

— А мне ты свою фамилию не сказала. — как будто обижено заметил Дэниел.

— Предлагаю тебе назвать свою, если тебе так уж это важно, — добавила она.

— Прости, о себе предпочитаю, не распространятся, — деловито сообщил Дэниел. — Давай теперь что-нибудь поедим, а то неприлично заставлять гостью ложится спать голодной.

— Так она что, остается? — спросил с неким возмущением Роберт.

— Да, мой друг. Она тебе ОЧЕНЬ понравится, даже не сомневайся.

Роберт еще раз посмотрел на Регину, и только сейчас заметил её одеяние. Он посмотрел на её облегающие черные брюки, белую блузку, с черной жилеткой и дамскую сумку.

— Вы приехали издалека? Я это к тому, что в наших местах женщины так не одеваются.

— Дружище, это очень занятная и интересная история, особенно для тебя. Она расскажет ее, когда мы сядем за стол. Если мы вообще за него когда-нибудь сядем.

Тут хозяин отправился на кухню. Там он зажег в печи огонь, поставил на нее сковороду и разбил туда шесть яиц. Видимо, яичница — это самое быстрое блюдо, которое только можно приготовить. (Ну, или же доктор не владел искусствами готовки). Через некоторое время, которое показалось Регине вечностью, Роберт позвал всех к столу. Все сели за высокий деревянный стол. Подле Регины сел Дэниел, а напротив них сам хозяин. На столе стояли чуть побитые, плохо вымытые тарелки с яичницей, а рядом лежали вилки, с разными зубцами и кусок криво отрезанного хлеба. «Интересно, что ещё ждёт меня в этом доме — дырявые ложки или кружки без дна?»

— Ну и что это за увлекательная история, которая должна мне понравиться? — начал Хопкер после затянувшейся тишины.

— Все началось с того как я обворовывал очередных зевак на площади…

— Ты бы еще начал с того, как ты проснулся и оделся, — прервала его Регина.

— А это хорошая идея, следующую мою историю я начну именно так, — ответил ей Дэниел.

— Ну ладно, опустим ненужные детали и перейдем сразу к сути. — тут он загадочно улыбнулся и продолжил.

— Она не просто приехала издалека… она… ИЗ БУДУЩЕГО! — он придавал как можно больше драматизма в свои слова, а на последних даже привстал.

— Ты меня уже достал своими несмешными и идиотскими шутками о моей работе. Сколько ты ей заплатил, чтобы она пришла? — раздраженно проговорил Роберт.

— Сейчас я говорю чистую правду, по крайней мере, на этот раз.

Перейти на страницу:

Гараеva Алина читать все книги автора по порядку

Гараеva Алина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Из прошлого в будущее (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Из прошлого в будущее (СИ), автор: Гараеva Алина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*