Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наложница (СИ) - Завадская Анна Владимировна (книги без регистрации бесплатно полностью .TXT) 📗

Наложница (СИ) - Завадская Анна Владимировна (книги без регистрации бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наложница (СИ) - Завадская Анна Владимировна (книги без регистрации бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не понимаю. — сказала я, отрицательно покачав головой.

Он задумался — и снова что-то сказал. Уже немного по-другому. Мой ответ был все тем же. После десятого раза он повторил мою фразу, слегка затягивая гласные, как будто пробуя на вкус.

— Да, не понимаю. И, кажется, ты тоже не понимаешь, о чем я говорю… Вот уж никогда не думала, что я, сойдя с ума, вынуждена буду учить язык моих персональных глюков…

Зеленоглазый замер, почему-то напрягся, потом вроде расслабился. И даже вроде улыбнулся. Я робко улыбнулась в ответ. Он указал мне на табурет, сам снял с огня котелок, взял с полки три миски и насыпал варево из котелка. Одна миска оказалась на столе рядом со мной, вторая — напротив меня, третья — слева. Рядом с мисками легли и ложки. Мужчина сел напротив меня, а рядом со мной сел командир. Капюшон, кстати, он так и не снял. Ну, не мне говорить о странностях в этом мире.

— Таэйр. — сказал мужчина, указав на себя, потом — показав на командира — Крайф.

— Анна. — сказала я, указав на себя.

Ну вот и познакомились… Черт побери! Что же мне теперь делать?

* * *

После ужина командир исчез. Не, не в прямом смысле слова — он просто ушел так быстро, что я не заметила этого. Таэйра попросили выйти на улицу какой-то довольно прилично одетый мужчина, я отвлеклась на вид из окна — и тут Крайф исчез. Ну а мне пришлось скучать. Посмотрев на пустые тарелки на столе — я собрала их, нашла миску побольше, потом набрала в неё воды из большого ведра — и отмыла в ней миски с ложками. Расставив тарелки на полке, я вытерла руки тряпкой — и почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернулась — и увидела направленный на меня задумчивый взгляд зеленых глаз. Не, как значит ему готовить еду для нас — так можно, а мне вымыть посуду за всеми — так нельзя? Я вопросительно посмотрела на него. Он отрицательно помотал головой. Я сделала что-то не так? Скорее всего. Возможно, те, кто носит такие костюмы ведут себя по-другому — но… Это костюм был на мне, а не я была в костюме, в конце концов. И все остальное — лишь мелочи жизни. Кстати о мелочах… Куда бы деть воду из миски? Осмотрев комнату на предмет чего-нибудь отдаленно напоминающее ведро с помоями — я вопросительно посмотрела на него, держа миску с грязной водой в руках. А он забрал миску из моих рук и, толкнув вторую дверь, выходящую вбок, вышел туда и выплеснул воду на огород.

Я подошла к нему и, показав на него, произнесла его имя. Потом — на себя и повторила свое. Потом — указала на стол — и назвала его по-своему. И с вопросом посмотрела на него. Таэйр колебался недолго.

— Роктан.

Я повторила. Когда в доме не осталось вещи, которую бы я не могла назвать, наступили сумерки.

— Кхайр. — сказал он, указав на улицу.

— Не понимаю. — помотав головой, сказала я. Эти слова он уже знал.

Он улыбнулся, складывая из ладошек круг.

— Таэмрай. — Потом переместил руки ниже и в сторону. — Сорей. Вайр. — поднял круг над головой. — Кхайр. — руки переместились на ту же высоту но в другую сторону.

— А! — сказала я, руками показала такой же круг. — Солнце. Восход. Зенит. Заход.

Таэйр кивнул и сказал:

— Эн кхайр — этан райфер фар сорей.

Заход… что-то там… Восход. Предлоги? Междометия? Или… Блин, я с ума сойду! Я жалобно посмотрела на него. Он улыбнулся и махнул рукой. И показал на дверь во вторую комнату.

— Найгир. — и пошел туда.

— Анна ферран тран. Вартес. Анна вартес.

И показал на кровать. Одну из двух в этой комнате.

— Таэйр? А ты где будешь спать? Таэйр вартес? — показала на вторую кровать я.

Он покачал головой.

— Най ферран вайтем. — и показал на первую комнату.

— Крайф вартес? — не унималась я.

— Мек. — он отрицательно покачал головой. — Крайф митар фар сорей. Ферра. — поклонившись мне, он добавил: — Фанрей таэм шарт райфер.

— Спокойной ночи. — поклонившись, сказала я, с трудом поняв то, что, видимо, Крайф будет занят до рассвета и не придет спать. А ещё то, что мне, наверное, пожелали спокойной ночи. Таэйр прикрыл дверь.

Вздохнув, я начала разоблачаться. Надо же… оказывается, под кофтой и юбкой у меня была ещё одна, нижняя, длинная рубашка из непрозрачного тончайшего материала с очень коротким рукавом и разрезом с одной стороны. Продуманно… Особенно учитывая то, что моя основная одежда была абсолютно непригодна для того, чтобы спать в ней. Забравшись на тюфяк, заменявший тут перину, я поняла, что в этом мире надо срочно вводить такое понятие, как ортопедический матрац. Но возмущаться долго мне не пришлось — я почти сразу погрузилась в сон. Благо, события прошедшего дня, целая куча новых незнакомых слов и прочего давали столько пищи для моего уставшего мозга, что бояться кошмаров мне не стоило. Я улыбнулась. По сравнению с той жизнью, которую я вела в реальности — мой персональный сумасшедший мир был ещё ничего… Мне он начинал нравиться.

* * *

Открыла глаза я уже утром. От сна оставалось жутко неприятное ощущение монотонности, серости и скуки. Я заново пережила свой обычный день, начиная от раннего подъёма и заканчивая поздним приходом домой и засыпанием. Я долго смотрела в деревянный потолок, пытаясь понять, что мне из этих двух реальностей снится, потом поняла, что мне все пофиг и что здесь хотя бы интереснее — и решила не выздоравливать. Раз сходить с ума — то так, чтобы всем остальным было завидно. Вот я так и собралась сделать. Пусть врачи потом удивляются, может кто-то докторскую потом написать… Мне не жалко… А пока надо встать и привести себя в божеский вид.

Сквозь плотные занавески (котер) на окнах, в комнату лился ещё неяркий, но уже довольно сносный свет. Рассвет. Сорэй. Одежда (тор и вайна) висела на спинке кровати (вартес) так же, как я её и оставила. А вот рядом с кроватью, чуть дальше, на табуретке (тайре) стоял тазик и кувшин с водой. Улыбнувшись, я помылась, с удовольствием отмывая ноги и с ужасом думая о том, что это надо было сделать ещё вечером — но было не до этого. А потом я оделась, причесала свои волосы как смогла — и вышла из комнаты, вспоминая вчерашние уроки языка.

Во второй комнате никого не было. Ну, я не мудрствуя лукаво, сама вылила воду, как в прошлый раз сделал Таэйр. Убрав и табуретку, и тазик с кувшином — я заинтересованно осмотрела дом поподробнее. Ничего интересного. Вышла во двор. Сарай вдалеке, хлев, вроде бы, огород… Что-то вроде сада виднеется дальше… Боже, где я оказалась? Что вообще тут происходит? А если это и вправду мой бред? Как мне разобраться во всем этом? Как понять, зачем, с какой стати и для чего? Как найти мое место здесь? И есть ли оно тут? Какого лешего на мне оказалась эта странная одежда — а волосы и драгоценности остались прежними? Почему врут все фантастические романы, в которых герой автоматом получает знание нового языка и кучу дополнительных способностей? Ох… ну ведь я же сама знаю, что врут. Так что теперь? Придется язык учить, как всем нормальным иностранцам. Ведь кто-то учит чужой язык в самый первый раз? Учит. Вот и я буду учить его также. Ничего, слов двадцать я уже знаю. А что дальше? Как долго мне придется учить этот язык? А у меня есть выбор?

Я присела на скамейку, стоящую у самой стены дома и задумалась, наблюдая за течением облаков в вышине. Небо было чуть более фиолетового оттенка, чем обычно, свет восходящего светила — чуть белее и как будто ярче? Я молчала. Постепенно улица за высоким забором заполнялась гулом многоголосного села, то приближаясь, то удаляясь. Я пыталась вычленить отдельные, уже известные мне слова — и поняла, что меня учили другому языку. Тот, на котором говорил со мной Таэйр — был более резким, более четким, со многими согласными. Как взмах и удар. Тот, на котором говорили люди — был более певучим, более тягучим, плавным, как ручей, который перекатывался с камешка на камешек. Мелодичный, неспешный. И что получается? Те, кто был в селе — принадлежали другому народу, чем Таэйр и Крайф? Скорее всего. Вот теперь осталось понять, почему Таэйр учил меня именно своему языку? И его ли этот язык был? Ведь он ко мне обращался на разных языках… Как узнать, какой из этих языков — его? Нет, мне ничего другого не остается. Ещё неизвестно, что было бы, если бы не "снайперы" Крайфа. Пятеро мужиков — это все-таки пятеро здоровых мужиков против меня одной. И какими бы они смешными не были — мне было бы не до смеху, если бы они скрутили меня… Меня аж передернула, когда до меня, дуры, дошло, чего конкретно я избежала. Да уж… Кем бы ни был Крайф, мне здорово повезло. А что меня ждет, когда я научусь говорить на их языке и расскажу, откуда я появилась? Да… они скорее решат, что я их обманываю. И что тогда? Ох… ну вот, опять меня несет не туда, куда надо.

Перейти на страницу:

Завадская Анна Владимировна читать все книги автора по порядку

Завадская Анна Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наложница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наложница (СИ), автор: Завадская Анна Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*