Такая долгая ночь (Вампиры в большом городе) (ЛП) - Спаркс Керрелин (читаем книги бесплатно txt) 📗
– Места, которого у меня нет, – Грегори запустил руку в свои густые каштановые волосы. – Когда я предложил приютить гарем, то не ожидал, что они приедут с таким количеством барахла. При этом ведут себя так, будто планируют остаться у меня навсегда.
– Извини Грегори, но я просто не понимаю, чем могу помочь.
– Ты можешь показать им как жить своей жизнью, – прошептал он. – Настроить на независимость.
– Не будут они меня слушать. Я уже давно считаюсь аутсайдером.
– Ты можешь это сделать, Мэгги уже следует твоему примеру, – он положил руку ей на плечо. – Я в тебя верю.
Если бы только Дарси сама в себя верила. Были времена, когда она прямо-таки светилась своей уверенностью. Девушка глубоко вздохнула. Ей нужна прежняя Дарси. Нужна эта работа.
Грегори посмотрел на часы:
– У меня встреча через полчаса, так что я заеду за вами после ее завершения, – он оглядел комнату и ухмыльнулся. – Кажется, я тут некоторых красоток знаю.
Дарси улыбнулась, когда он ушел. Грегори был таким милым. Она бы не выжила без его дружбы.
Подошла Мэгги, нахмурив свое милое личико:
– Тут столько народу. Они выглядят более… впечатляющими, чем я.
– Не беспокойся, ты выглядишь восхитительно.
В самом начале своего затворничества Дарси была в шоке от манеры девушек из гарема одеваться. Каждая была как будто заключена в ловушку моды того времени, в котором ее обратили из смертной в вампира. Девушка пыталась их воодушевить начать одеваться более современно, но только Мэгги и Ванда решились адаптировать свой внешний вид к окружающему миру. Мэгги стала одеваться в короткие мини-юбки, сетчатые колготки и обтягивающие свитера, которые выгодно подчеркивали ее большую грудь.
Дарси развернулась к столу секретаря. Казалось, что он находился в километре от нее. Прижав портфолио к груди, она стала пробираться сквозь толпу, Мэгги шла следом. Вампы разбились на группы, каждая из которых что-то горячо обсуждала. Дарси прошла мимо одной, отмечая, что участники переборщили с макияжем и явно не добрали в одежде, которая покрывала слишком маленький процент тела. Уффф. Что стало с нормальными мужиками? Она повернулась, чтобы посмотреть на женщин.
– Что приключилось с Грегори? – Мэгги пыталась смотреть на нее через толпу, во взгляде светилась тревога. Из-за маленького роста, она с легкостью могла потеряться.
Дарси заметила его в группе женщин, у каждой из которых волосы были выкрашены в немыслимые цвета. Они окружали Грегори подобно радуге. Когда он улыбнулся и что-то сказал, все зашлись смехом.
– У него все в порядке, – может эти женщины, выкрасив волосы в зеленый, голубой и розовый цвета, пытались показать, что они дикие и безнравственные, но Дарси подумала, что группа больше походила на семью телепузиков. «Привет, меня зовут Вампир – Нежное Сердечко, давай обнимемся?» . Она отмела эту мысль с содроганием. Святый Боже, она слишком долго прожила в этом курятнике.
Секретарь красила ногти в ярко-красный цвет, чтобы они соответствовали красным бликам в прическе.
– Если вы пришли на прослушивание, запишитесь здесь и ждите своей очереди, – Она указала свеженакрашенным ногтем на листок с именами. Мэгги принялась изучать списки, глаза ее расширились от удивления:
– Матерь Божья, у меня будет шестьдесят второй номер.
– Ага, и у нас так каждую ночь, – секретарь подула на свои ногти. – Но вам не придется ждать слишком долго.
– Хорошо, – Мэгги добавила свое имя в конец списка.
– А что насчет вас? – секретарь сморщила нос при виде делового костюма Дарси.
– У меня назначена встреча с Сильвестром Бахусом.
– Ну да, конечно. Если вы здесь, чтобы получить роль, то дождитесь своей очереди, – секретарь опять указала на список.
Дарси заставила себя ей улыбнуться:
– Я профессиональный журналист и мистер Бахус меня ждет. Мое имя Дарси Ньюхарт.
Секретарь фыркнула, показывая насколько ей наплевать, но все же проверила что-то в бумагах на столе.
– Не может быть….
– Извините? – переспросила Дарси.
– Вы в списке, но… – секретарь закатила глаза. – Вы уверены, что вас зовут Дарси Ньюхарт?
– Да.
А как же еще? Улыбка Дарси несколько увяла.
– Ну, понимаете, тут странная ситуация... Но вы все равно можете пройти к нему в кабинет. Третья дверь слева.
– Спасибо.
Да уж, начало не предвещало ничего хорошего. Дарси решила, что это не доброе предзнаменование. Но все же, обогнув стол секретаря, направилась через холл к заветной двери.
– Вы лучше постучите сначала, – прокричала ей вслед девушка, – может у него там прослушивание в самом разгаре.
Дарси обернулась. Секретарь уже откинулась в кресле и размахивала руками в воздухе, чтобы высушить лак. Мэгги ободряюще подмигнула. Дарси в ответ слегка улыбнулась и, задержав дыхание, постучала в комнату.
– Войдите, – раздался в ответ грубый голос.
Она вошла в комнату и обернулась, чтобы закрыть дверь. Сзади раздался странный звук. Молния? Она повернулась, чтобы посмотреть на Сильвестра Бахуса. По меркам смертных ему можно было дать лет пятьдесят, а как вампиру – Дарси и представить не могла его реальный возраст. В основном уже облысевший, он стриг оставшиеся волосы очень коротко. Усы и бородка также коротко подстрижены и ухожены. Карие глаза моментально ее оценили, надолго задержавшись на груди.
Она подняла портфолио, так, чтобы закрыть ему этот вид.
– Добрый вечер, я…
– Ты новенькая, – взгляд опустился на бедра, – не плохо.
Дарси покраснела, пока спорила сама с собой на тему «Каковы будут последствия, если начать собеседование о приеме на работу с удара по физиономии потенциального работодателя». Вопрос решился сам собой, когда она заметила, как из-под стола появилась голова какой-то блондинки.
– Извините еще раз, я не знала, что вы заняты, – Дарси направилась к двери.
– Не проблема, – мистер Бахус взглянул на блондинку. – На сегодня все, Тиффани. Ты можешь… отполировать мои ботинки в какой-нибудь другой день.
Та подняла голову:
– Вы хотите, чтобы я занялась и ботинками тоже?
– Нет, просто приходи через неделю.
Дарси поняла, что и правда слышала звук застегивающейся молнии. Святый Боже, если так проходят прослушивания, надо предупредить Мэгги. Она-то всегда думала, что вампиры предпочитают вампирский секс, который происходил исключительно на ментальном уровне. Поэтому-то и считалось, что он намного лучше, чем обычный, мокрый и потный секс смертных. Очевидно, мистер Бахус имел более широкие взгляды в этом вопросе. И широко расстегнутую ширинку.
Тем временем, Тиффани поднялась на ноги, поправляя грудь в бюстгальтере.
– Ты имеешь в виду, что перезвонишь мне?
– Конечно, – мистер Бахус хлопнул девушку по заднице, – а теперь иди уже.
– Да, мистер Бахус.
У Тиффани получилось пройти до двери удивительной походкой: одновременно виляя бедрами из стороны в сторону и грудью вверх-вниз. У двери она задержалась, выгнула спину, двинула задом так, как будто процесс открывания двери вызывает у нее настоящий бурный оргазм. Задержалась в дверях, чтобы улыбнуться мистеру Бахусу соблазнительной улыбкой, а затем, наконец, вышла в холл.
Дарси старалась сохранить на своем лице ничего не значащее выражение, чтобы не показать гнев, пожирающий ее изнутри. Она должна была догадаться, что Вампирское Цифровое Телевидение будет придерживаться старых шовинистических правил поведения. Собственно, так было принято во всем вампирском мире. Большинство Вампов-женщин были старше ста лет, а многие и того больше, так что им ничего не было известно о том, чего достигли смертные женщины в вопросе общения между полами.
Да и не хотели знать. Они были слишком уверены, что их мир по определению лучше.
Результат был ужасен. Вампы-женщины и не подозревали как плохо с ними обращались. Они принимали свое место в мире как должное. Дарси рассказывала жительницам гарема о том, как женщины боролись за право голоса, как они от этого пострадали. Ее пламенная речь была воспринята как глупая болтовня. У вампиров никто не голосует на выборах мастера общины.