Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Попаданка для двух драконов (СИ) - Рамис Кира (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Попаданка для двух драконов (СИ) - Рамис Кира (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Попаданка для двух драконов (СИ) - Рамис Кира (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, первая ночь была просто великолепна, я ни о чём и ни о ком не жалею, — девушка улыбнулась своим мыслям.

Глава 4. Приду, только уж и ты приходи

«Ревность всегда смотрит в подзорную трубу, делающую маленькие предметы большими, карликов — гигантами, подозрения — истинами»

Мигель де Сервантес

Маргарита Семёновна прикрыла рот и посмотрела по сторонам.

— Вы зачем при посторонних такие речи ведёте, это неприлично. Нас же слышат! — девушка покраснела и опустила голову, заметив, как захихикала служанка.

— Я тебе скажу, что неприлично! А неприлично замужней женщине по болотам бегать от мужа и на слуг кидаться! — шипел и краснел Теодор. — А за этих не беспокойся: отрублю головы всем свидетелям — получится, что никто нас и не слышал.

Марго увидела, как у служанки поменялся цвет лица, с розового на зелёный.

— Бедняжка, — прошептала Марго и, уронив кристалл, осела под дверь.

— Марго, душа моя, что с тобой? — с той стороны в дверь заколотили, словно кувалдой. Учительница подобрала кристалл с пола и произнесла:

— Не нужно никого убивать, пожалуйста! И перестаньте колотить в дверь, спине больно от вашей заботы.

— Я не могу оставить их в живых, да они и сами понимают, что стали свидетелями постыдной сцены. Ты и охранник, наш разговор.

— Да что ты прицепился к этому охраннику? Сказал же тебе лекарь, что я не в себе. Значит, не отвечаю за свои поступки. Может, в бреду приняла его за тебя, — резко в разговор ворвалось «ты». — Уважаемый Теодор, вы не против, если я задам несколько вопросов, что накопились у меня за время моего забытья? — на мужчину через кристалл смотрели любимые улыбающиеся глаза его, и только его врединки.

— Жена моя, ты уж определись: на «ты» или на «вы» ко мне? Хорошо, выслушаю тебя.

— Мы в волшебном мире… ну то есть, тут есть волшебство, вы волшебники? — Маргарита закусила нижнюю губу, ожидая ответа.

— Можно и так сказать, — удивлённо ответил Теодор. — Ирвин, это правда, что она почти ничего не помнит? Что за бред она несёт?

— Получается, и зелья волшебные варить умеете? — продолжила задавать нелепые вопросы девушка.

— Умеем, — вклинился в разговор Ирвин. — Я понял, что она хочет предложить, Теодор, у меня и правда есть зелье забвения. Можно заставить выпить всех слуг, включая меня — твоего верного и преданного друга детства хочу заметить…

Теодор ухмыльнулся, его не проняла обвинительная речь. В душе он сам понимал, что не сможет убить друга, да и никого не сможет: добрый очень (это на поле брани он наводил ужас, а в своём замке даже мышей не трогал), и был уверен, что друг это знает.

— Так вот, продолжу, если мы все выпьем это зелье, то забудем всё, что произошло за последние сутки. Конечно, есть сильные побочные эффекты, но ради спокойствия своего господина — переживём.

— А какие побочные эффекты? — влезла с вопросом любопытная Маргарита Семёновна.

— Шерсть облезет, листья опадут, а у кого-то и чешуя полиняет, — врач недовольно глянул на Теодора. А может даже нюх пропадёт, на сутки-другие.

— Ну и шутки у вас, — Марго обиженно надула губы.

— Хорошо, я согласен, пусть все пьют зелье. Кроме медведя: его всё равно придётся убить, он оскорбил меня, своего господина.

— Да чем, чем он тебя оскорбил-то? Стоял, словно статуя, монолит!

— Вот этим и оскорбил! Он должен был сразу бросить тебя на пол, как только ты открыла рот, словно заразу, нет, словно грязь, прилипшую к одежде. Так бы и избежал казни.

— Это я зараза, я грязь? В какой стороне наша общая спальня? Не буду я мыться, вот так, как есть, чёрная, с земляными комьями и заявлюсь на брачное ложе. И только посмей от меня отвернуться, муж мой любезный. На развод подам! — кричала Марго, тыча пальцем в кристалл. Щёки девушки раскраснелись от гнева, прядки грязных рыжих волос, потревоженные нежной рукой, рассыпались по плечам.

Мужчину изнутри сжигала безграничная любовь, перемешанная со сладкой ревностью. Он любил её любой, пусть даже без памяти, грязную и кричащую на него. Он сделал бы всё, чтобы его половинка жила и была счастлива.

«Моя и только моя!» — шипел дракон и рвался сломать дверь.

«Да, ты прав, никому не отдадим! Тем более грязному болоту» — мысленно ответил дракону Теодор.

Мужчина засмеялся так громко, что в окнах зазвенели витражи, резко замолчал и приблизил кристалл к лицу. Марго увидела, как цвет зрачков с небесно-голубых поменялся на ало-красный и обратно.

Испугавшись, женщина отодвинула кристалл подальше от себя.

— Хорошо, жена, я тебя услышал, ты придёшь ко мне сегодня ночью — сама, без приглашения, и будешь одета подобающе, без твоих безликих закрытых наглухо платьев. Если ты сможешь удовлетворить меня, оставлю жизнь медведю, сотру память и отправлю служить в дальний гарнизон. А не придёшь — наутро его голова будет украшать стол в твоей комнате. Я ясно выразился? — кристалл резко погас.

— Я всё прекрасно поняла и не нужно меня запугивать, я приду, только уж и ты приходи, давно физкультурой не занималась, останешься довольным! — прокричала Марго в закрытую дверь и всхлипнула.

Глава 5. Служанки

«Благодарность — прекраснейший из цветков души»

Генри Уорд Бичер

— Спасибо, госпожа, за наше спасение, давайте мы поможем вам помыться, — произнесла позеленевшая девушка.

— Ну что ты, милая, всё же хорошо закончилось. Тебе плохо? Цвет лица совсем несвежий. Позеленела бедняжка, присядь на скамеечку, отдохни. Где у вас нюхательная соль?

Девушка улыбнулась и тут же порозовела.

— Однако чудные твои творения, мозг ты мой непознанный… — озадаченно отметила Марго.

Девчушки захихикали и подвели нарушительницу всеобщего спокойствия к каменному душу:

— Госпожа, нажимаете красный огонёк — идёт горячая вода, синий — холодная.

— А если зелёный нажму, что произойдёт?

— А вы правда мало что помните? Лекарь нас предупредил, что вы можете говорить странные вещи после удара головой.

— Правда-правда, так что означает зелёный?

— Зелёный нажмёте — польётся смесь из мыла и душистой воды. А голубой нажимайте после того, как воду выключите: душ поменяет природный источник и подсушит волосы тёплым воздухом.

Марго обошла огромную залу по кругу. Небольшой бассейн был усыпан лепестками неизвестных розовых цветов.

— А там вода тёплая? — девушка кивнула в сторону бассейна.

— Да, подогрели огненным источником.

— Я сейчас быстро помоюсь, и пойдём все вместе расслабляться в бассейне. Купальники у вас есть? Хотя зачем, так будем плавать, без одежды, — Маргарита подмигнула девушкам и попыталась снять платье, но крючки на спине оказались до такой степени мелкие и их было так много, что понадобилась помощь служанок.

— Но нам нельзя вместе с господами мыться, запрещено.

— Сегодня всё можно, сегодня у моей фантазии пир, гуляем! — засмеялась хозяйка, намыливая волосы, и грязная вода с комками присохшей земли смывались в сток. — А волосы у меня тут намного длиннее и ярче, дома у меня светло-рыжие и по пояс, а в фантазии огненно-рыжие и ниже попы. Да и кудри не такие упругие.

Высушив волосы, Марго встала на цыпочки и вытянула руки вверх.

— Ох и красивая я: тело точёное, кожа нежная, а цвет — словно в солярии была, ну загорала на солнышке, — пояснила она молчавшим девушкам.

— Так вы же огненная. — начала было одна из служанок, но вторая заткнула ей рот:

— Не спорь, лекарь велел со всем соглашаться.

— Ну что встали? Раздевайтесь и ко мне ныряйте, не стесняйтесь, все свои, — Марго бережно раскладывала волосы на бортике, подложив под голову валик. — Лепота, тепло-то как, кто лепестки принёс?

— Это мы ваши любимые розмарии принесли, — прикрыв ладошкой треугольник между ног, зеленоволосые красавицы вошли в воду.

— А без чепчиков и фартуков вы намного красивее выглядите, цвет волос очень редкий, ярко-зелёный (у нас никто так и не красит, кроме молодых бунтарей), но вам идёт, вы прекрасны. Только глаза необычные, до невозможности огромные. И кожа зеленовато — розовая, — ближе подплыла к девушкам хозяйка.

Перейти на страницу:

Рамис Кира читать все книги автора по порядку

Рамис Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Попаданка для двух драконов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданка для двух драконов (СИ), автор: Рамис Кира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*