Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Брат берсерка (СИ) - Федорова Екатерина (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Брат берсерка (СИ) - Федорова Екатерина (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Брат берсерка (СИ) - Федорова Екатерина (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   – Пойдешь ночью один, ярл? – проворчал Ульфхам, не торопясь выполнить его приказ. И заявил: – Я не устал. Завтра утром в Йорингарде отосплюсь.

   – Ульфхам дело говорит, - проворчал кто-то сзади. – Я тоже пойду с тобой, ярл.

   И Свальд, который, в общем-то, предвидел, что скажут люди Харальда, довольно ухмыльнулся.

   В Гереборге никто так никто и не остался. Они добрались в Йорингард глубокой ночью – и ярл Огерсон, заколотив в ворота, крикнул:

   – Открывай! Вести от Харальда! Конунг нашел колдуна! Тот здесь больше не появится!

   С той стороны ворот заскрипел снег, тихо забубнили голоса. И кто-то громко спросил:

   – Ярл Свальд? Это точно ты?

   – Я! – рявкнул Свальд.

   За воротами чей-то голос тихо приказал что-то неразборчивое – а потом створки заскрипели, открываясь. Свальд увидел Ларса, одного из хирдманов, стоявшего по ту сторону проема с обнаженным мечом. За ңим тупым клином, одетым в чешую щитов, выстроились стражники.

   Свальд оттолкнулся палками, скользнул вперед. Бросил на ходу:

   – Опусти меч, Ларс. Я не под чарами. И пошли за хирдманами. За всеми. Пусть твои люди скажут им, что уже можно ходить по ночам. Мы привезли радостные вести. Все кончено. - Выпалив это, он тут же повернулся к своим людям, приказал: – Разделите между собой те припасы, что у нас остались. И постойте пока тут.

   А следом Свальд развязал веревочные крепления на лыжах, ступил на плотно утоптанный снег у ворот. Ощутил, как подрагивают колени. Подумал – третью ночь без сна… если бы в пути не поддел под меховую рукавицу ещё одну, ту, что содрал с руки Тора, наверно, не выдержал бы.

   Но все равно следовало отдохнуть. Иначе свалится.

   Свальд потянулся, отцепил от пояса баклагу. Руки подрагивали, внутри побрякивал намерзшими льдинками крепкий эль…

   Горьковатое пойло ледяным комком прокатилось по горлу. Через пару мгновений в животе потеплело. Пришедшие с ним быстро разделили между собой два мешка с припасами, встали возле опрокинутого драккара. Кто-то подoбрал лыжи, на которых он сюда пришел, унес в темноту, в сарай, где их держали.

   Ларс, разослав людей за хирдманами и проверив, как установили на место балку, запиравшую створки, подошел к нему.

   – Когда открываешь ворота, но опасаешься нападения, Ларс, – пробормотал Свальд, глянув на него, - людей надо ставить не посередке, а по краям. И выстраивать их не клином, а двумя стенками. Как говаривал мой дед, клин хорош для атаки, стена – для защиты…

   Ларс, самый молодой из хирдманов Харальда, ещё недавно бывший простым воином, задышал чаще. Пробормотал:

   – Я запомню, ярл Свальд.

   Свальд промолчал.

   Подумал вдруг – Нида сейчас должна спать. Вряд ли она тосковала по нему в те три ночи, что он отсутствовал.

   Но того, что сероглазая за то время, пока его не было, начала с кем-нибудь встречаться тайком за сараями, можно не опасаться. У девки не нрав, а колючка. Даже его, ярла и родича хозяина, она встречала без должной покорности – что уж говорить об остальных?

   Свальд снова глотнул эля, ощущая, как понемногу пьянеет и как расползается по телу предательская усталость. Подумал – будь он сейчас не в Йорингарде, а в своем доме неподалеку от Сивербё… а ещё лучше в своей крепости, приказал бы кому-нибудь привести девку к себе в опочивальню. Чтобы сидела там, дожидаясь его прихода.

   А потом посмотрел бы, как она его встретит. И выспался с ней под боком. Малый обоз на озеро, к Харальду, все равно уйдет только завтра утром, а светает сейчас поздно. Моҗно отдохнуть…

   Со стороны мужских домов наконец показались два человека. Торопливо добежали до ворот – и Свальд узнал Свейна с Бъёрном. Потом появились остальные хирдманы. Последним, запыхавшись, прибежал Кейлев, вмеcте с сыновьями.

   – Мы прибыли на Россватен поздно вечером, - громко объявил Свальд, как только Кейлев остановился в нескольких шагах от него. - Нашли место для ночлега. А ночью на озере колдун начал убивать людей из Фрoгсгарда и его округи – так же, как он убил Хольгрена и остальңых. Чтобы получить силу для своих чар…

   Он замолчал, окинул хирдманов взглядом. Φакел в руках Болли, неровно полыхая, выхватывал из темноты лица под низко надвинутыми отворотами шапок. Все смотрели молча, напряженно. Ларс и Бъёрн, самые молодые из хирдманов, возбужденно выдыхали, пуская частые клубы морозного пара.

   Надо рассказать о случившемся хоть что-то, подумал Свальд. Но так, чтобы прикрыть правду.

   И те, кто вернулся в Йорингард вместе с ним, пусть тоже послушают. Будут знать, что отвечать, когда их начнут расспрашивать друзья-приятели. По дороге никто из них и словом не обмолвился о том, что случилось на озере. Это хорошo – значит, понимают, что лишняя болтовня тут ни к чему.

   Однако нужно, чтобы люди знали, о чем рассказывать байки, пряча истину, способную очернить богов.

   А если они все-таки сглупят и начнут выкладывать правду, всегда можно сказать, чтo колдун навел на них чары. Вот и привиделось не знай что. В это поверят, потому что в Йорингарде так уже было. Харальд, не любивший что-то объяснять, скорей всего, буркнет – «был колдун, но дротнинг сделала так, чтобы он ушел и больше не вернулся». Но этого мало…

   – Наш конунг вышел на лед озера, - спокойно сказал Свальд. – Он схватился с колдуном. Тот бросил в Харальда камнем, от которого сыпались искры. И угодил ему в грудь. Конунг упал, а колдун тут же пустил целое облако из стрел. Хотя лука у него в руках я не видел… думаю, стрелы были заколдованы, потому что они сияли, словно раскаленные. Но дротнинг – вы все знаете, что на неё колдовство не действует – тоже выбежала на озеро. Сванхильд Кейлевсдоттир заслонила собой конунга. Стрелы отскочили от неё как от камня, и улетели обратно в колдуна. Его тело на моиx глазах превратилось в черный пепел. Так что колдуна больше нет, и по ночам можно ходить без опаски. Людей, которых колдун принес на озеро, чтобы убить, мы подобрали. Мертвых похоронят, живые вернутся к своим семьям…

   – А что делал ты, ярл Огерсон, когда дротнинг прикрыла собой конунга? - ровно спросил Свейн.

   Странно, подумал Свальд. Он-то думaл, что этот вопрос задаст Кейлев.

   Но отец Сванхильд молчал.

   – Я дрался с Эревом, – бросил Свальд. - Он тоже там был – и подкрадывался к Харальду с мечом. Колдун прикрыл Эрева чарами, сделав невидимым, поэтому мне пришлось нелегко. Но я все-таки убил его. Ещё одного помощника колдуна задело стрелами, отлетевшими от дротнинг. Он тоже умер. Завтра я отправлюсь обратно. Харальд уже выздоравливает после ранения, но один из двух коней пал. И там сейчас люди из округи, которых мы нашли на озере полураздетыми. Конунг ждет одежду, припасы, ещё одного коня. Ещё нужна пара саней для тех, кто не сможет идти сам.

   – Что с дротнинг? - коротко спросил Кейлев.

   – Её немного задело, - ответил Свальд. - Но она жива и уже поправляется. Завтра утром я отправлюсь на озеро. Поведу на Россватен обоз, которого дожидается Харальд. Это все, что я хотел сказать.

   Он глянул в сторону своих спутников, распорядился:

   – Идите отдыхать.

   А следом, кивнув, развернулся. Зашагал, уходя от ворот…

   За спиной вдруг заскрипел снег – кто-то шел следом.

   – Как я понимаю, всей правды лучше не говорить, - негромко проворчал догнавший его Кейлев. - Я разговаривал с Болли. Его слов мне хватило, чтобы понять кое-что. Это был не просто колдун. И после того, как ты отбил у этого колдуна своих людей, на твоем клинке осталась странная рукавица. Блестевшая как начищенное железо, сказал Болли. Как бы то ни было, я благодарен тебе, ярл Свальд. За сына. Скажи, следует ли ждать новых бед? Ты сам решил отправиться с обозом… опасаешься чего-нибудь?

   – У колдуна могли остаться помощники, – пробурчал Свальд. – Во Фрогсгарде. Но сюда, я думаю, больше никто не сунется. Во всяком случае, до весны. Вот и все, что я знаю. Доброй ночи, Кейлев.

Перейти на страницу:

Федорова Екатерина читать все книги автора по порядку

Федорова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Брат берсерка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Брат берсерка (СИ), автор: Федорова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*