Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кукла (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Кукла (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кукла (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Напротив, на стене, висело огромное кристальной чистоты зеркало. Заглянув в него, Элеонора не увидела собственного отражения и даже вздрогнула от неожиданности.

Из глубины стекла на нее смотрело невысокое худенькое создание с золотистыми прядями ниже плеч и яркими голубыми глазами на аккуратном лице.

«Какой нереальный цвет глаз» — промелькнула внезапная мысль, и Элеонора медленно подняла левую руку. Создание в зеркале подняло правую.

Сомнений быть не может, отражение в зеркале принадлежит именно ей.

Только кто она теперь? Эльф? Но в таком случае, где же крылья? Элеонора повернулась спиной к зеркалу, дабы убедиться в их отсутствии. Крыльев действительно не было, зато был большой вырез платья, оголявший почти половину спины.

Темный лорд, какой стыд!

Элеонора посмотрела по сторонам, но прикрыться было нечем.

Что это за странное место? Несколько минут она задумчиво изучала пол, стены и потолок странной залы, а потом словно озарение снизошло.

Это Лимбо! Скорее всего, Лимбо! Потому что другого такого же странного места и не представить.

Явно проделки алхимиков или темных магов. Интересно узнать, кто ее предал?

Элеонора глубоко вздохнула, но сердце уже стучало как сумасшедшее. Ее отправили в этот странный мир. За что? Что она сделала не так?

В детстве маленькая принцесса часто слышала рассказы взрослых о Лимбо, и все они были очень страшными.

Лимбо — место, где властвуют демоны и бесы.

Где женщина беззащитна и легко уязвима.

Место, где не действует магия.

Изучив в зеркале на новую себя и отметив ужасный цвет платья, Элеонора в отчаянии попыталась сделать шаг и едва не упала. Посмотрев вниз на свои ноги, она ужаснулась от странной обуви. Сняв туфель и повертев в руках, Элеонора прикинула пальцами высоту каблука.

Темный лорд, как можно ходить в такой неудобной обуви!

Не иначе как дьявольское изобретение! Чтобы женщина страдала и мучилась, постигая все круги ада.

Скинув странные туфли, Элеонора мерила шагами комнату.

Что ей теперь делать? Вряд ли получится быстро вернуться и получится ли вообще. Из Лимбо никто никогда не возвращался. Как ни крути, а дело попахивает государственным переворотом.

Не иначе как козни Совета, после того как она отвергла очередного кандидата в мужья. Министрам крупно не поздоровится, если Элеоноре удастся вернуться обратно.

Так стоп!

Элеонора остановилась, в отчаянии заламывая руки. Им прекрасно известно, что случится, если королева вернется. Значит, отправляя ее сюда, предатели уверены, что нет пути обратно.

Пока Элеонора размышляла о своей незавидной участи, дверь распахнулась и в комнату вошла незнакомая женщина. Странное белоснежное платье, безумная прическа и такая же ужасная обувь на ногах.

Заметив, что за ней наблюдают, женщина нахмурилась:

— Что уставилась! Мне прекрасно известно с кем ты пришла, — женщина поморщилась, брезгливо оглядывая с ног до головы Элеонору. — И не строй невинное лицо. Меня на жалость не проймешь.

Элеонора тут же хотела высказать все, что думает о ней, но сдержалась, напомнив себе, что Лимбо ужаснее, чем кажется на первый взгляд. Чтобы отсюда выбраться живой и невредимой, следует быть осторожней.

Женщина между тем продолжила:

— Надевай свои туфли и проваливай. Я хочу поправить макияж.

Решив не устраивать ссору по пустякам, Элеонора сунула ноги в ужасные туфли и осторожно направилась к двери.

— Сумку забыла.

У самой двери женщина ее нагнала и сунула в руку книжку. Ясно, в Лимбо странная штука всего-навсего обыкновенная сумка.

Элеонора дернула дверь за ручку, но та не открылась. Королева дернула сильнее, но снова безрезультатно.

— Боже ты мой, блондинка! — фыркнула незнакомка и, повернув ручку в сторону, выпустила Элеонору.

Темный лорд, сколько ей терпеть эти незаслуженные мучения!

Элеонора медленно, придерживаясь рукой за стену, пробиралась к выходу. Она напугана и подавлена, но королеве подобает вести себя невозмутимо, с достоинством выпутываясь из трудных ситуаций. Хотя в подобные ситуации она еще не попадала.

Неожиданно коридор закончился, и Элеонора на миг ослепла от количества света.

Темный лорд! Она что, попала на бал?

Дамы и рыцари в центре кружились в замысловатом танце. Некоторые просто чинно прогуливались и вели беседы. По краям залы стояли столы со всякой снедью.

Чувствуя, что от волнения пересохло во рту, Элеонора, медленно, стараясь не упасть, добралась до стола. Перед ней тут же возник человек с подносом одинаковых кубков. Выбрав один из них, Элеонора потянулась к графину, наполненному прозрачной жидкостью, и с жадностью набросилась на воду.

— А вот об этом мы не договаривались! Я предупреждал, чтобы не злоупотребляла спиртным.

Кубок мгновенно перекочевал в руки представительного пожилого мужчины, который тут же сунул в него нос, а потом попробовал содержимое на вкус.

— Вода? — с удивлением выдохнул он, возвращая кубок обратно Элеоноре.

Отставив воду в сторону, потому что пить уже расхотелось, Элеонора хотела было отойти от стола, но мужчина придержал ее за локоть.

Собрав всю свою волю в кулак, Элеонора обернулась и медленно произнесла:

— Простите, вы что-то хотели?

Несколько секунд Брэндон Вуд смотрел на Куклу так, словно его стукнули пыльным мешком по голове.

— Вы держите руку, причиняя мне боль, — продолжила Элеонора.

Брэндон несколько раз непонимающе моргнул и разжал пальцы.

— Благодарю, — поблагодарив кивком головы, Элеонора медленно пошла прочь.

Пока мистер Вуд приходил в себя, она уже расположилась на одном из диванов. Ноги от неудобной обуви страшно разболелись, и Элеонора боялась идти дальше.

Понаблюдав за действиями Куклы, Брэндон Вуд направился к ней. Присел на краешек дивана и к величайшему изумлению Элеоноры, наклонился и прошептал:

— Ты не забыла, что обязана повсюду меня сопровождать?

Элеонора кивнула, прежде чем до нее дошел смысл слов.

Сопровождать? Она обязана его сопровождать? Элеонора бесстрастным взглядом измерила персону Брэндона. Что ж, возможно в Лимбо он благородный человек. Выглядит он довольно представительно.

А это воздушное создание, в которого она вселилась — его спутница? По отношению больше похоже на то, что она его наложница. Если это так, храни темный лорд ее господина!

— И отлично! — приняв молчание Куклы за покорность, Брэндон встал и протянул Элеоноре локоть. — Пойдем. У нас еще много дел.

Элеонора встала, стараясь не упасть, и уцепилась за локоть мистера Вуда. Довольно улыбнувшись, чувствуя, что этой ночью Кукла покажет класс в постели, Брэндон повел ее по залу.

— Твоя задача молчать и мило улыбаться. Если спросят, отвечай, но без глупостей, — предупредил ее Брэндон.

Остальные наставления Элеонора пропустила, потому что уж очень мучительно давался каждый шаг. Наконец, Брэндон остановился напротив небольшой компании мужчин и женщин. Едва тот подошел, все повернули головы и поприветствовали его

— А что за милая спутница рядом с вами? — поинтересовалась одна пожилая миссис, внимательно осматривая Элеонору.

— Ах, это…, - Брэндон рассмеялся и незаметно сжал руку Куклы. Мол, отвечай.

— Элеонора, к вашим услугам, — слишком благородно на его взгляд произнесла спутница и мило улыбнулась.

— Элеонора? — рассмеялась миссис. — Какое очаровательное имя! Откуда вы к нам приехали, Элеонора? Раньше я не видела вас в обществе мистера Вуда.

Брэндон поморщился. Любопытство миссис Лонг переходило все границы. Нужно срочно уводить Куклу, но настырная миссис вцепилась в нее мертвой хваткой, стараясь выведать все тайны.

— Я прибыла из далекой страны, — пространно заявила Элеонора, стараясь не сболтнуть лишнего. — Мистер Вуд любезно предложил мне остановиться в его замке.

— Ой, какая прелесть! — умилилась миссис Лонг. — Вы называете особняк мистера Вуда замком. Хотя, размах действительно впечатляет. А как вам его знаменитый английский сад?

Перейти на страницу:

Васильева Лариса Геннадьевна читать все книги автора по порядку

Васильева Лариса Геннадьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кукла (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кукла (СИ), автор: Васильева Лариса Геннадьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*