Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Реквием опадающих листьев - Молчанова Ирина Алексеевна (бесплатные версии книг txt) 📗

Реквием опадающих листьев - Молчанова Ирина Алексеевна (бесплатные версии книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Реквием опадающих листьев - Молчанова Ирина Алексеевна (бесплатные версии книг txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бесс нахмурилась — она его вспомнила. Похоже, это был тот самый парень, которого она сбила около месяца назад при повороте на Михайловский переулок.

— Так значит, ты тот придурок, которого я сбила и отпинала?

Золотистая бровь изогнулась, рука передвинулась с плеча на шею и сомкнулась на ней.

— Нет, дорогуша, меня ты всего лишь обрызгала, но судя по всему, прикончив тебя, я сделаю многим одолжение.

Воздуха не хватало. Девушка изо всех сил толкнула незнакомца, но тот даже не шелохнулся. Она ударила его коленом в пах.

Поморщился скорее брезгливо, чем от боли, и промурлыкал:

— Не выйдет! — Ив следующий миг он припал ртом к ее шее, и ту обожгло точно огнем, в кожу вонзились острые зубы.

Бесс услышала свой слабый крик, а потом перед глазами мелькнуло что-то крупное и незнакомца откинуло в сторону. Тот устоял на ногах и весело заметил:

— Ах, ну разве может быть иначе? Вильям, старый добрый Вильям, всегда на страже интересов маленьких девочек.

Вильям закрыл собой Бесс, и она могла видеть из-за его плеча светловолосого мужчину, плотоядно облизнувшего нижнюю губу. Девушка притронулась к укусу на шее, подушечками пальцев ощущая вязкость и липкость крови. В памяти промелькнуло слово «вампир», сказанное Вильямом в ответ на вопрос: «Кто ты?»

Тем временем ее спаситель спокойно произнес:

— Уверен, Лайонел, найти себе случайную жертву ты можешь и не убивая мою… — он замешкался, — знакомую.

Молодой человек в черном запрокинул голову и захохотал.

— Снова влюбился?

— А ты снова ее у меня отобьешь?

Холодные светлые глаза оценивающе скользнули по девушке.

— Едва ли меня способен привлечь невесть какой свежести байкер в засаленной косухе.

— Не так давно тебя и моя «серая моль» не очень-то привлекала…

Бесс не понимала, о чем речь, но молодые люди явно увлеклись друг другом, поэтому она обронила:

— Рада, что способствовала вашей встрече, вам явно есть о чем поговорить. А мы с волком, пожалуй, пойдем.

— На нее никто не обратил внимание.

— Сколько ты ее знаешь? День, два? — насмешливо вопрошал светлоглазый. — Тебе заняться больше нечем, как только охмурять, а после защищать всяких девок?

— Если ты считаешь, что некогда я зря защитил от тебя Катю, то я могу лишь пожалеть о ее выборе!

Лайонел фыркнул.

— А эту ты тоже готовишь для меня?

Бесс увидела, как во тьме загорелись изумрудные глаза, на бледном лице возникла пугающая улыбка.

— Если хочешь, — на полном серьезе ответил Вильям. — Тебе же всегда нравились именно мои женщины.

Лайонел вскинул брови и обратился к девушке:

— Как твое имя, детка?

Отвечать ему не хотелось, но под изучающим взором кристально чистых глаз она против воли вымолвила:

— Бесс.

Молодой человек выглядел потрясенным, совсем как Вильям, когда она ему представилась.

— Лиза, ее зовут Лиза, — поправил Вильям.

Взгляд из удивленно-настороженного сделался понимающе-насмешливым.

— Стоило бы догадаться, теперь ты себе подружку не по внешнему сходству подобрал, а по имени. Вариант. Знала бы Элизабет Первая, сколько лет ты ее будешь помнить и искать в каждой женщине, наверняка всей свой продажной душонкой гордилась бы.

Бесс поймала себя на мысли, что, толком не понимая слов, заслушалась этим холодным и чистым голосом.

Лайонел разглядывал ее все с большим интересом и наконец спросил:

— Она знает?

Вильям помолчал.

— Знает.

Светлоглазый задумчиво кивнул.

— Любопытный выбор. Бесс… или бес… — Затем развернулся и зашагал прочь, бросив через плечо: — Зайди ко мне сегодня, Вильям.

Девушка смотрела вслед молодому человеку в черном, но недолго, он растворился в ночи. Бесс напрягла глаза, но так никого и не увидела — дорога была пуста.

Вильям поднял волка.

— Я провожу тебя.

Он сошел с тротуара, она осталась на месте и, тронув засохшую на шее кровь, воскликнула:

— Что это все, черт возьми, значит?

Вильям обернулся.

— Кажется, я уже говорил, да ты не поверила. Имеет ли смысл еще раз?

Девушка медленно пошла за ним к воротам, ведущим во двор ее дома. Они поднялись в квартиру, и после того как молодой человек переступил порог, Бесс отметила:

— Если ты вампир, то не можешь входить без приглашения!

Вильям поставил волка на пол.

— Мы какие-то другие вампиры, видимо. — И виновато улыбнулся.

Девушка испытывающе смотрела на него.

— И ты можешь меня укусить? — выдохнула она.

Парень растерянно пожал плечами, забормотав:

— Нет, что ты, я бы… я этого не сделаю, просто ты для меня не только… — Он осекся, умолкнув.

Она облизнула губы, не спуская с него глаз, и он с раздраженной обреченностью вздохнул:

— Конечно могу, и даже хочу!

Сладкая с горчинкой, головокружительно насыщенная и легкая — ее кровь, точно букет из вкусов, нектаром струилась у него по горлу. На шее, куда ранее укусил Лайонел, теперь еще на плече, на бедрах и запястьях девушки, распростертой на постели, зияли кровоточащие ранки. Она извивалась в его объятиях, постанывая от боли и удовольствия.

На миг оторвавшись от ее тела, Вильям посмотрел на содеянное и ужаснулся. Белоснежные простыни были в крови, по красивому стройному телу текли алые ручейки, но на губах Бесс замерла умиротворенная улыбка. По-летнему зеленые глаза смотрели с туманной поволокой, руки легли ему на плечи, и девушка требовательно притянула его к себе, подаваясь навстречу и крепче обхватывая бедрами за пояс.

Молодой человек с огромным усилием отвел взгляд от блестящей змейки, спускающейся с ее шеи по ключицам на грудь. Ему казалось, он чувствует на языке вкус губ брата, испившего крови девчонки первым — морозно-свежий, возбуждающий аромат.

Пальцы провели по соскам, колючим из-за острых железных гвоздиков. Сердце неистово билось под его ладонью, горящей от обжигающего шелка ее кожи.

Вильям потянулся к ране на шее, но едва коснулся губами, ощутил сладостный вкус крови и, отодвинувшись на край постели, сел.

Он смотрел на балконную дверь — через нее в комнату проникал тусклый свет. Остановиться оказалось слишком трудно. Жажда и желание вышли из-под контроля.

Позади раздался вздох, и девушка хрипловато промолвила:

— «Наша ошибка часто заключается не в содеянном, а в сожалении о содеянном»…

— «Между желанием и сожалением почти всегда находится место для глупости», — в ответ процитировал Вильям.

Они помолчали. Он обернулся и, стиснув зубы, взглянул на нее.

— Я понимаю, что лучше меня у тебя никого не было, но и ты пойми, я не человек…

— Ошибаешься!

— Нет, я это знаю.

— Ошибаешься. Лучше тебя был.

— Вот как?

— Да. — Девушка заложила руки за голову и вытянула ноги. — Он преступник, сидит в Крестах. Лучше его нет никого. Я способна кончить от одного его прикосновения.

Вильям оскорбленно поджал губы.

— Рад за тебя. — Он быстро оделся и спросил: — Мне сделать что-нибудь для тебя?

Она открыла рот, но молодой человек опередил:

— Своими словами, пожалуйста.

— Пиво, — отрывисто произнесла она, — в холодильнике.

Он принес, и глядя на нее, обнаженную и окровавленную, у него вдруг легко сжалось сердце. Поддавшись порыву, Вильям приблизился, взял ее лицо в ладони и, глядя в глаза, прошептал:

— Мне жаль, я идиот.

Она оттолкнула его и, отвернувшись, сказала:

— Уходи. Ненавижу сентиментальных мужчин.

Бесс села, облокотившись на подушки, обняла одной рукой колени, другой держала бутылку. При виде как ее губы касаются горлышка, Вильям вновь ощутил желание, а от запаха и вида крови на ее молочно-белой коже в горле пересохло.

Девушка казалось такой хрупкой, уязвимой, беззащитной и трогательной и в то же время сексуальной и сильной. Он отступил к балконной двери. Его тянуло к Бесс, и он не мог ничего с этим поделать… или даже не пытался.

— Если тебе хочется, чтобы я остался, только скажи, — сделал он попытку.

Перейти на страницу:

Молчанова Ирина Алексеевна читать все книги автора по порядку

Молчанова Ирина Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Реквием опадающих листьев отзывы

Отзывы читателей о книге Реквием опадающих листьев, автор: Молчанова Ирина Алексеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*