Рассвет после смерти (СИ) - Закалюжная Людмила (мир книг .TXT) 📗
— Герцогиня Марианна, моя жена и мой сын маркиз Луи.
Мальчик был помладше меня на пару лет, высокий и худощавый, серьезно и без ненависти в глазах, изучал зеленым взглядом искателя.
— Моя внучка, маркиза Луиза. — все замолчали, теперь я понимаю, что должна была сделать реверанс, но незнание правил этикета магов, оставило стоять меня, как столб.
Марианна усмехнулась, Луи насмешливо взглянул, дед, нахмурившись, покашлял и пригласил всех в столовую.
Описывать свое унижение Джеймсу не хотелось. Мои щеки и так горели от воспоминаний о первом ужине в семье деда. Как будто снова слышала тихий смех Луи и видела пренебрежительный взгляд Марианны.
Меня тогда спасла от полного уничтожения горничная Люси. Она стояла за спиной господ, глазами показала на Марианну и на ее руки, что держали прибор. Следовало брать такой же и я немного успокоилась, когда разглядела его среди остальных приборов, аккуратно разложенных с правой стороны тарелки. Теперь следила за герцогиней и вторила ей, не так изящно, но все же. Это немного придало уверенности и я даже попыталась выпрямиться и расправить плечи, но презрительный взгляд Марианны, снова вернул в состояние полной обреченности.
Ужин проходил в тишине. Слышно лишь звон посуды, тихие шаги слуг и стук моего сердца. Казалось его слышат все. Жевала и проглатывала еду чисто механически, аппетита не было, но понимала, что силы мне еще пригодятся.
Дед, закончил раньше всех и вымолвив, что его ждут дела удалился.
— Итак, вот как выглядит наследница дара, — презрительно заявила Марианна, едва за мужем закрылась дверь. — Как полное ничтожество, не знающая элементарных правил этикета.
Мои щеки обожгло огнем, одно, когда на тебя смотрят, как на ничтожество и совсем другое, когда говорят тебе об этом в лицо.
— Мама, — тихо произнес Луи. — Она выросла в семье людей, мне папа сказал, поэтому ничего не знает.
С благодарностью посмотрела на мальчишку, мои глаза наполнялись слезами от жалости к себе и я опустила голову, чтобы скрыть их.
— Ты, защищаешь ее? А ведь теперь отец заключит союз между этой и герцогом дю Белле, вместо тебя и герцогиней дю Белле.
— Значит, мне повезло, а Луизе нет. — хохотнул Луи. Я с удивлением посмотрела на него. Предательская слеза все же скатилась по щеке. — Я рад, что не стану мужем страшной толстухи.
— Луи, не смей, так отзываться о герцогине Жаннет. Она маг — убедитель и твоя карьера главного судьи была бы решена, а теперь. — Марианна снова со злостью взглянула на меня.
— А теперь, — беспечно продолжил Луи. — Я начну карьеру сыщика и буду ловить преступников.
— Взгляни на нее и это будущая герцогиня. — жена деда сверлила меня взглядом. — Распустила здесь сопли.
И я шмыгнула носом в достоверности к ее словам. Марианна покачала головой, поднялась, бросила салфетку и величественно покинула столовую.
— Луиза, спасибо. Ты, спасла меня от толстухи Жаннет. — мальчишка подмигнул и тоже вышел из комнаты. Глубоко вздохнула, снова меня хотят отдать замуж, не спросив моего мнения.
Марианна права, я ничего не знала о жизни магов. Мне необходимо было пополнить свой пробел.
— Где здесь библиотека? — спросила у служанки Люси.
— Пойдемте я провожу Вас, госпожа.
— Поможешь разобраться с этим. — показала рукой на стол.
— Конечно, госпожа.
И Люси научила всему, что знала сама, а так как девушка с рождения жила в замке, то ведала об этикете магов.
Я прижалась горячим лбом к холодному стеклу окна. Джеймс молчал, о чем он думал? А мне становилось легче, словно груз своих бед перекладывала на его плечи. Оторвалась от окна и взглянула на графа. Думала увижу то же высокомерное презрение, какое было у Марианны. Маги считают себя выше людей, а я выросла среди них. Но не смогла ничего разглядеть в зеленых глазах, что серьезно смотрели.
— И я отправилась в библиотеку и читала книги о магах. Много книг.
— Помогли?
— Чуть-чуть, но сейчас я не прошла бы мимо сказок о парной магии. — усмехнулась.
Джеймса улыбнулся в ответ, но глаза оставались все такими же серьезными и проникновенно смотрели на меня. Так, глядят, когда готовы принять тебя любой, несмотря на твои ошибки. Я видела подобный взор, он был у моих родителей. Они любили меня и принимали такой какая я есть.
Наш молчаливый разговор прервал стук в дверь. Хертфорд продолжил смотреть на меня, когда сказал.
— Войдите.
Это был мистер Харли, за его спиной маячил сыщик, искатель передал Джеймсу письмо. Граф долго изучал его и чем дальше он читал, тем сильнее хмурил брови.
— Ожидайте меня внизу. — наконец, был дан ответ сыщику и тот вышел из кабинета. — Луиза сейчас я напишу письмо маркизу Стэнли, мистер Харли нужно, как можно быстрее доставить его.
— Хорошо, сэр.
— Я не смогу участвовать в поимке преступника, все полномочия по этому делу вручаю маркизу. Луиза твоя задача во всем слушаться Вильяма и выполнить все его указания.
— Хорошо, — что-то происходило серьезное. Джеймс хотя и был бледен, но собран.
— Что произошло? — успела спросить графа, пока он не закрыл за собой дверь. Хертфорд повернулся ко мне и ужасное предчувствие заставило мое сердце биться быстрее.
— Найдены два тела девушек. Мне необходимо выяснить кто.
— Где? — прошептала я.
Но граф сделал вид, что не расслышал или решил не отвечать на мой вопрос, молча вышел из кабинета.
Глава 19
Арабелла
Как вовремя Роберт послал за ней душу, едва призрак прошел сквозь стену, как Арабелла сразу вскочила, оставаться сил не был в кругу семьи. Хотелось остаться одной или забыться в работе. Как мог Вильям, так поступать с ней. Девушка не понимала и снова раздраженно смотрела на умершие души родственников семьи Стэнли. Они шептали ей. «Скоро, совсем скоро, Вильям все поймет. Потерпи Арабелла».
— Я устала ждать. — со слезами на глазах девушка отвернулась к окну кареты и не увидела, как души переглядывались между собой.
«Сколько можно, я и так жду очень давно». Когда Арабелла впервые увидела маркиза, она была совсем малышкой, но что-то притягивало ее к этому красивому мальчику. Возможно, его заразительный смех, а может быть, то что в отличие от брата, который всегда ворчал, когда девочка увязывалась за мальчишками, спокойно воспринимал ее рядом с собой и даже защищал.
— Да, ладно тебе Джеймс, она нам не мешает. — и подмигивал ей, а она пыталась ответить ему, смешно прищуривала оба глаза, один никак не получалось.
Время шло. Мальчики стали юношами, Арабелла красивой девушкой. Теперь ее сердечко каждый раз билось быстрее, когда в отчем доме появлялся Вильям. Его души шептали девушке. «Он влюблен в тебя, только боится себе признаться». И однажды набравшись смелости, Арабелла пригласила Вильяма прогуляться в сад и созналась первой. Уверенная, что не будет отвергнута, Арабелла смело произнесла «Я люблю тебя», но была жестоко осмеяна маркизом и навсегда запомнила, как униженно просила его признаться, ведь умершие души не умеют лгать. В ответ летели грубые слова, никогда больше не приближаться к нему.
Арабелла тогда проплакала всю ночь, души утешали и говорили. «Вильям любит тебя». А на следующий день девушка узнала, что маркиз отправляется в дальнее путешествие и когда вернется неизвестно если, вообще, вернется.
Конечно, Арабелла пыталась знакомиться с другими юношами и в девушку влюблялись и предлагали ей руку и сердце, но каждый раз появлялся далекий предок Вильяма, который был так похож на ее маркиза, и хмурив брови, произносил. «Не делай ошибки девочка. Он возвратится и станет твоим».
И Вильям вернулся. Арабелла была так счастлива снова видеть его, как могла она думать, что сможет выйти замуж за кого-то, если Вильям ее настоящая любовь. Девушка все ждала, ну вот он придет и признается ей, но время проходило и Вильям продолжал избегать ее, хотя и стал работать вместе с братом. Два года Арабелла ждала, терпела молчаливый холод. Все хватит. Хватит ожидать и надеяться. И снова зашептали души. «Скоро совсем скоро».