Охотники за камнями (СИ) - "Кристалл Дар" (читаемые книги читать txt) 📗
Я только улыбаюсь и медленно киваю.
— Я и сама чувствую себя другой. Будто до этого была завернута в упаковочную пленку и вот, наконец, смотрю на мир не через пластик.
Оказалось, что так больнее… но все равно здорово. И я не готова снова укладываться в свою коробку.
— Не вздумай никому сообщить об этом, — продолжаю свою мысль и шутливо грожу пальцем.
— Не волнуйся — заметит только тот, кто знает тебя близко, — она морщит маленький носик. — А таких людей, на минуточку…. я.
Снова смеемся. Но мой смех утихает, когда я слышу следующий вопрос, заданный гораздо более серьезным тоном:
— Что у тебя с Холлом?
Медлю.
Что у меня с ним? Дорога в тысячу ли, в которой так и не случилось первого шага с его стороны? (Здесь отсылка к китайской поговорке «Дорога в тысячу ли начинается с первого шага», прим. автора)
— Мы… общаемся, — выдаю я почти правду.
— А хотелось бы большего? — настаивает Джемма.
— Видимо, не в этой жизни… — я тщательно контролирую голос, чтобы не выдать глубокое сожаление. Но она все слышит и чувствует… Вдруг подходит ко мне и обнимает, чего не было с тех пор как…
Никогда.
И заявляет твердо:
— Я верю, что все будет хорошо.
Я поддаюсь слабости на несколько секунд и стою, прикрыв глаза и наслаждаясь простым человеческим теплом и дружеским участием. Что ж, я действительно изменилась… судя по тому, что научилась этим наслаждаться.
А потом вскидываюсь:
— Уже поздно. Пошли отсюда — мы можем себе позволить не засиживаться до полуночи. Может в бар?
— Прости, — отстраняется и смотрит виновато, — Я договорилась встретиться с…
— Гибсоном? — хмыкаю, и с удивлением замечаю, что моя оторва — Джемма краснеет. — Ого, даже так? Детка, да ты попалась. Он ведь не выпустит тебя из своих лапищ…
— Да я вроде и не против… — смущается еще больше.
Я рада за нее. Да, они очень странная пара, но… похоже и правда нашли друг друга.
— Отлично, — преувеличенно плотоядно потираю руки, — Можно будет исключить издержки на телохранителя в поездках.
Хохочет.
— Ну уж нет. Иначе как он меня будет содержать?
— Да уж, это тяжкий труд, — закатываю глаза.
— Я пойду?
— Конечно. До завтра.
— Джемма убегает, а я подхожу к окну и смотрю на вечерний Чикаго.
Замечательный город, в котором я никогда не буду одинокой… потому что я не буду одинокой нигде. У меня есть я сама.
Спускаюсь в лифте, любуясь на свое отражение — все-таки укладка, макияж и строгое, но сексуальное платье идут мне больше чем широкие брюки и пятна пота.
Я иду в знакомый бар и заказываю коктейль, лениво посматривая на посетителей. Сегодняшний вечер дышит тестостероном… и ко мне то и дело подходят отличные экземпляры. Представители бизнеса — уверенные в себе, привлекательные и готовые на продолжение на любых условиях.
Но я вдруг понимаю, что мне не интересно.
Допиваю свой коктейль и уезжаю домой.
Глава 43
— Сердце?
— Самое совершенное сердце для самой совершенной леди, — мой поставщик посмеивается и открывает бархатную коробочку с несколькими камнями.
Я довольно киваю.
Такая форма идеальна для шпинели, а цвет четко отсылает к региону добычи. Неоново-розовый — визитная карточка шпинели из Махенге, что в Танзании. Камни на первый взгляд не обладают изъянами и каждый из них тянет на пять-шесть карат, а значит стоимость их будет порядка пяти тысяч долларов за карат.
Для меня.
Располагаюсь за столом, включаю дополнительный свет и приступаю к привычной работе.
Моя жизнь снова налажена и вполне устойчива. Заказы тщательно отбираются, собственный сток я пополняю регулярно, а популярность ювелирных изделий из камней, отобранных мной и Джеммой, растет, что вынуждает меня искать дополнительного дизайнера в нашу команду.
Прошло три недели с того момента, как мы расстались с Холлом в Сан-Диего и за это время буря внутри немного успокоилась.
Иногда я тянусь к телефону, чтобы набрать его… просто так. И поболтать. Поделиться собственными мыслями. Но останавливаю себя.
Я солгу, сказав, что хочу остаться с ним друзьями. Или встречаться пусть ради умопомрачительного, но только секса. А вот на большее он оказался не готов. И уж точно не в моей природе уговаривать. Я не была сторонницей первого шага исключительно от мужчины… нет, шаг мог быть и со стороны женщины.
Но это должны быть шаги друг к другу. По очереди.
И я свой сделала. А Деймон… что ж, оказалось, что нас больше вещей разъединяет, чем может объединить. Но я справлюсь и с этим.
Предрождественский Чикаго радует праздничными мотивами даже меня — пусть я не праздную Рождество. Максимум — на каких-нибудь вечеринках. Да и подарки от меня получают только вип-клиенты и сотрудники. Но вокруг столько суеты, елок, ярко-красных шарфов и золотых огоньков, которыми не были обделены ни фасады, ни деревья, ни витрины, что я начинаю улыбаться против воли.
На одной из площадей, куда меня затаскивает Джемма, стоит множество открытых лотков, где торгуют сувенирами ручной работы, игрушками, елочными украшениями, фигурками ангелов, шкатулками, керамическими кружками. Не успеваю я опомниться, как уже становлюсь счастливым обладателем фигурки Санта-Клауса и хрустального колокольчика. А также получаю приглашение покататься на катке в парке Миллениум — от парней лет на пять моложе.
— А может и правда пойдем завтра вечером? Ты каталась когда-нибудь? — спрашивает меня Джемма. Раскрасневшаяся и хорошенькая в нелепой шерстяной шапке.
— И не собираюсь начинать, — ворчу. Ноги в туфлях мерзнут, а тонкое пальто оказывается не лучшим выбором для такой погоды, — К тому же завтра я приглашена на Благотворительный Бал.
— Ох ну да, ты же у меня важная персона, — подмигивает подруга и ведет в специально построенный домик, где можно погреться и перекусить рождественской выпечкой, горячими закусками и напитками.
На контрасте с этими посиделками прием, на котором я оказываюсь на следующий день, выглядит холодно и пафосно. Но я должна быть здесь. Некоторые из присутствующих — мои клиенты, кого-то я только планирую заполучить. К тому же, на аукционе будет выставлен великолепный экземпляр желтого сапфира от моей компании, что привлечет нужное внимание.
Когда объявляют этот лот, я подхожу ближе к сцене. И с удовлетворением отмечаю, что его выкупают за более чем достойную цену.
Несколько человек, что стоят рядом, восхищаются моей щедростью, а я вежливо улыбаюсь. Кто-то должен был купить камень, кто-то — пожертвовать на благие цели, прочие — заметить это. Стандартные игры в большом городе.
Никогда не заменят мне игры камней… но и это часть моей работы.
— Мне кажется тот сапфир не так хорош, как его хозяйка, — мужской голос заставляет обернуться.
Высокий шатен с посеребренными сединой висками мне не знаком. Но я не могу не поддаться очарованию его слов и улыбки. Принимаю протянутый бокал шампанского и наклоняю голову:
— Вы разбираетесь в ювелирных камнях?
— Я разбираюсь в женщинах. И когда вижу настоящую драгоценность… не могу не попробовать заполучить её.
— В свою коллекцию? — усмехаюсь.
А он хорош.
В меру нагл, не обделен харизмой и точно знает, чего хочет. Может это и есть то, что мне нужно в длинные холодные дни?
— Поверьте… — рука скользит по моему запястью будто случайно, — вы станете вершиной моей коллекции.
— Вряд ли. Этот камень давно уже не в свободном доступе.
Нас резко прерывают.
— Холл? — я не могу поверить своим глазам. Но Деймон и правда стоит рядом и, несмотря на смокинг, больше выглядит «плохишом», нежели представителем богатого сословия. Особенно когда смотрит на своего соперника. — Что ты делаешь в Чикаго?
— Возвращаю тебе танец.
Он подает мне ладонь, а я, все еще ошеломленная его появлением, механически отдаю бокал проходящему мимо официанту и иду за ним.