Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (книга регистрации .txt) 📗

Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (книга регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (книга регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   -- Теперь жди, -- скомандовал он, отпуская меня. -- Начнет действовать примерно через час, и продлится действие это часов пять, не меньше.

   Ну, насчет того, как подействует, это еще вопрос. Мужчина ушел, а я обратилась к змеиной крови. Понятно, что полностью нейтрализовать эту дрянь без использования магии не получится, но хотя бы ослабить. Чем я и занялась, активизировав змеиную часть своей натуры. Как у меня получалось, я понять не могла. С одной стороны, мысль о том, что со мной хотят сделать, одобрения у меня не вызывала, с другой -- сопротивляться я тоже не собиралась, попросту не видела в этом смысла. Поэтому, когда спустя час мой пленитель вернулся за мной, я честно изображала из себя послушную куклу... или не только изображала.

   "Жених" развязал на мне веревки, и я наконец получила возможность размяться. Пока я крутила руками и ногами, разгоняя кровь, мужчина терпеливо ждал, потом скомандовал:

   -- Пошли, -- и открыл передо мной дверь.

   Я подозревала, что меня опять отдадут каким-нибудь теткам для приведения в порядок, но теток не было, в бесконечных коридорах мрачного строения попадались одни мужики... вернее, не попадались, а присоединялись к нам по пути. Двое, как я заметила, внешне напоминали "жениха" -- родственники, видать, остальные персонажи имели весьма брутальный вид и были вооружены до зубов. Не иначе как наемники. Скорее всего -- давно уж в Ниревии никто из дворян не держит собственную армию. Запрещено это. Компания, которая нас сопровождала, на армию, конечно, не тянула, но внушала опасения. Во всяком случае, дергаться я не решилась бы, вне зависимости от того, подействовало ли на меня зелье.

   Наконец мы спустились по лестнице -- четверо впереди, остальные за спиной у меня и моего "жениха" -- и очутились в подземном храме. Устроен он был так же, как в замке у герцога Алейского -- похоже, просто одного времени постройки.

   -- Кайлер, -- почти беззвучно шепнула я, проходя мимо статуи бога удачи, -- твоя помощь мне сегодня точно не повредит.

   Да уж, в такой ситуации удача -- это когда убивают путем бросания в терновый куст. Правда, что в моем случае станет терновым кустом, я не знаю.

   Жрец уже ждал нас. Это был довольно молодой мужчина с осунувшимся лицом, который избегал встречаться со мной взглядом. Он не был похож на того строгого -- настоящего служителя богов, что сочетал меня браком с герцогом Алейским. Тот нашел в себе смелость возразить, когда заметил, что меня опоили. Этот промолчит, даже если заметит.

   Я молча наблюдала за приготовлениями к обряду. "Жених" -- я так и не узнала, кто он такой, -- тихо переговаривался со своими родичами, наемники ненавязчиво следили за каждым моим движением, видимо, не доверяя зелью. А может, это сам хозяин не доверял, вот и приказал следить.

   Наконец с приготовлениями было покончено, мы с "женихом" встали друг напротив друга по обе стороны от ритуальной чаши. Жрец обмотал наши руки лентами и велел опустить их в чашу. Мы опустили. Ничего не произошло.

   -- Волею богов... -- привычно затянул жрец и умолк, с недоумением глядя в воду, но продолжая шевелить губами.

   -- Что?! -- "жених" недовольно уставился на служителя богов.

   -- Невозможно, -- едва слышно прошептал жрец.

   -- Что -- невозможно?

   -- Брак невозможен. Запрет магией императорского рода.

   Несостоявшийся муж, грязно ругаясь, выдернул руку из ритуальной чаши. Ленты, опутывавшие наши запястья, змеями колыхались на поверхности воды.

   -- Ты знала? -- оскалился на меня мужчина.

   -- Конечно, я сама просила его величество. Думаешь, ты первый в моей жизни охотник за сермиритовым приданным? Смею тебя заверить: ты не оригинален.

   Мужчина зашипел и шагнул ко мне с перекошенным от гнева лицом. Я отступила на шаг, но деваться мне было некуда -- даже если бы я справилась с "женихом", оставались еще его родственники и наемники.

   -- Стой, сын! -- это как раз вмешался один из родственничков. -- Не нужно здесь крови!

   -- Что ты предлагаешь? -- зарычал мужчина.

   Старший промолчал, только покосился взглядом куда-то себе за правое плечо. "Жених" понимающе ухмыльнулся и кивнул.

   -- Остается только решить со жрецом, -- высказался он.

   -- И жреца туда же, -- ответил папаша.

   А дальше все происходило так быстро, что я и опомниться не успела: старший родственник сделал какое-то движение рукой, от которого часть стены у меня за спиной отъехала в сторону, открывая за собой темный провал, меня втолкнули внутрь, следом влетел жрец, которому явно придали ускорение, а потом стена вновь сомкнулась.

Глава 17

   -- Ну что, служитель богов, -- мрачно усмехнулась я в темноту, -- вот оно как бывает, если с преступниками дело имеешь.

   -- Я не знал, что они преступники, -- прошелестела в ответ темнота.

   -- Не ври, зря что ли ты со мной взглядом боялся встретиться. Еще скажи, что ты на мне ошейника не заметил.

   Жрец вздохнул:

   -- Я боялся их.

   -- А богов не боялся? В людей у тебя, значит, веры больше, чем в богов?

   -- Получается, что так, -- снова вздохнул служитель высших.

   -- У тебя магия-то есть, жрец? -- я перешла к мирному разговору.

   -- Немного.

   -- Тогда посвети, -- скомандовала я ему.

   Над нашими головами загорелся слабенький "светлячок". Жрец сощурил глаза, привыкая к свету, а потом распахнул их в ужасе и охнул. Я проследила за его взглядом: мы стояли на небольшой площадке, от которой спускались несколько ступенек, а ниже... ниже шевелился клубок змеиных тел. Стало понятно, почему нас запихнули именно сюда, в храмовый тайный ход -- хозяева рассчитывали, что живыми мы отсюда не выберемся. Вот только о моей змеиной крови им ничего не было известно. Можно считать, что нас все-таки бросили в терновый куст. Осталось только из него выпутаться.

   Слегка встряхнув оцепеневшего от ужаса жреца, я попыталась достучаться до его сознания:

   -- Эй! Расслабься! Со мной можно не бояться змей.

   -- Ч-ч-что т-ты говоришь... -- онемевшими губами пробормотал мужчина.

   -- То и говорю: когда скомандую, идешь за мной шаг в шаг и ни о чем не думаешь. Главное -- меня не испугайся.

   ...Он все-таки испугался, когда мое лицо начало покрываться чешуей. Отшатнулся к стене:

   -- Кто ты?

   -- Человек, -- усмехнулась я, -- но с небольшой долей крови саа-тши. Правда, я рассчитываю, что об этом ты болтать не станешь, когда мы выберемся отсюда.

   С этими словами я развернулась к проходу, отправила жреца к себе за спину и скомандовала:

   -- Пошли!

   Змеи расползались перед нами, давая дорогу: я была старшей, саа-тши, я несла силу, которую никто не смел оспаривать, даже обычные бессловесные твари, если они принадлежали к змеиному роду. Тот, кто шел за мной, принадлежал мне, был моей и только моей добычей. Разве мог кто-то претендовать на нее?

   Мы двигались по тайному ходу около полутора часов и пришли к закрытой двери. В этот раз у меня не было магии, чтобы взломать ее. И физические силы я берегла, потому что жрец был слишком слабым магом, чтобы снять с меня ошейник, а силы без энергетической подпитки извне скоро иссякнут.

   Я пропустила мужчину вперед:

   -- Твоя задача -- вышибить эту дверь.

   -- Как? -- опешил жрец.

   -- Как угодно, -- хмуро отозвалась я. -- Ты жить хочешь? Вот и постарайся ради собственной жизни.

   Я отошла на несколько шагов назад, давая мужчине пространство для разбега и одновременно отгоняя подальше возбужденных змей. Жрец отступил от двери, ринулся навстречу препятствию, впечатался тяжелым туловищем в доски. Дверь содрогнулась, но устояла.

   -- Еще, -- безжалостно скомандовала я.

   Дверь поддалась с четвертого раза. Вел тайный ход, как выяснилось, прямо в лес. Я захлопнула дверь и потащила жреца подальше от замка, не хотелось оставаться там, где кто-нибудь из посвященных в эту историю может наткнуться на нас случайно.

Перейти на страницу:

Гультрэ Икан Релавьевна читать все книги автора по порядку

Гультрэ Икан Релавьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайны родства (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны родства (СИ), автор: Гультрэ Икан Релавьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*