Умри ради меня - Плам Эми (читать полную версию книги TXT) 📗
— Неважно! Святая корова, это уже становится серьезным! — Джорджия уселась на край моей кровати. — Итак, давай рассказывай мне об этом твоем таинственном бывшем преступнике.
— Ну… — начала я, соображая, что именно можно сказать сестре. — Он студент.
— Где учится?
— Э-э… я вообще-то не знаю.
Джорджия посмотрела на меня с сомнением:
— Но что он изучает?
— А… литературу, кажется, — предположила я.
— Так ты даже понятия не имеешь, чем он занимается? И о чем же вы с ним говорили?
— Ну, просто о всякой всячине. Так, знаешь ли… Искусство. Музыка. — «Неумершие. Бессмертные. Опасные зомби…»
Я ни слова не могла сказать Джорджии обо всем этом.
Джорджия секунду-другую внимательно всматривалась в меня, потом рявкнула:
— Отлично! Если ты не хочешь мне о нем рассказывать, все в порядке! В конце концов, ты не слишком много знаешь о моей жизни, но ведь это не потому, что я что-то от тебя скрываю и не зову с собой. И пока больше ни о чем спрашивать не буду, потому что вижу уже: ты будешь помалкивать.
— Ладно, Джорджия… А с кем ты встречаешься?
Сестра покачала головой:
— Нет, ничего я тебе не расскажу, если ты сама мне ничего не скажешь.
Я взяла ее за руку и заговорила просящим тоном:
— Джорджия, я совсем не желаю намеренно исключать тебя из своей жизни. Ты же знаешь, мне было очень трудно… ну, и так далее. Но я, наконец, понемногу прихожу в себя и обещаю: я буду очень стараться.
— Значит, пойдешь со мной в выходные?
Я немного помолчала.
— Ну… хорошо.
— С Винсентом?
— Э-э…
Джорджия недвусмысленно посмотрела на меня, как бы говоря: «Ну вот, так я и знала!»
— Хорошо, хорошо! Мы придем вместе с Винсентом. Но пожалуйста, Джорджия, только не клубы!
Дурное настроение сестры мгновенно испарилось, она радостно опрокинулась на мою кровать.
— Отлично! Никаких клубов. А как насчет ресторана?
— Конечно. Только надо узнать, сможет ли он.
«Точнее, выяснить, будет ли он жив…»
— Позвони ему прямо сейчас! — потребовала сестра.
— Можно без тебя?
— Ладно, — согласилась Джорджия, вставая и целуя меня в лоб. Она подошла к двери, потом оглянулась. — Спасибо, сестренка. Я серьезно. Я очень рада, что ты вернулась.
Уличные фонари только еще начали загораться, когда мы с Джорджией подошли к станции метро. Винсент и Эмброуз, прислонившиеся к газетному киоску и о чем-то болтавшие, сразу выпрямились, увидев нас. Мое сердце буквально растаяло, когда Винсент подошел ко мне и поцеловал в обе щеки, а потом, повернувшись к Джорджии, одарил ее ослепительной улыбкой:
— А вы, должно быть, и есть официальный опекун Кэти… то есть, я хочу сказать, сестра. Джорджия, да?
Джорджия рассмеялась и кокетливо воскликнула:
— Нет, вы только подумайте! Кэти ловко с вами управилась!
Вид у нее был такой, словно она готова была простоять на месте весь вечер, глядя в глаза Винсенту.
— Джорджия! — окликнула ее я, качая головой.
Не обращая на меня внимания, Джорджия через плечо Винсента посмотрела на Эмброуза и подмигнула:
— Не беспокойся, Кэти-Бин! Видишь, Винсент пришел не один, чтобы я не скучала. И это…
— Эмброуз. В восторге от знакомства с очаровательной сестрой Кэти, — заговорил Эмброуз по-французски, искоса глянув на меня.
Я сразу все поняла. Если Джорджия узнает, что он американец, она засыплет его вопросами. Может даже, слишком большим количеством вопросов, хотя я была уверена, что у Эмброуза на все нашелся бы ответ.
— Так куда вы намерены нас повести, леди?
— Я подумала, что мы могли бы отправиться в один маленький ресторанчик в четырнадцатом округе, — ответила Джорджия.
Винсент и Эмброуз обменялись мимолетным взглядом, и тут зазвонил телефон Джорджии.
— Извините…
Она достала телефон, чтобы ответить.
— Тот район нельзя назвать нашим любимым, — тихо сказал Эмброуз.
— Почему? — спросила я.
— Это в основном «их» территория. Ну, знаешь, тех, о ком я тебе рассказывал. «Другая команда», — сказал Винсент, следя за тем, чтобы его не услышала Джорджия.
— Но что они могут сделать на улице, где много народу, да еще когда рядом с нами двое людей? — возразил Эмброуз. Он секунду смотрел в пространство перед собой, потом кивнул и повернулся ко мне.
— Юл велел тебе передать: «Привет, красавица!»
— Эй, поосторожнее! — предостерег его Винсент.
— И еще он говорит: «Что ты собираешься с ним сделать?!» — Эмброуз ткнул пальцем в Винсента.
— Так Юл… парит где-то здесь? Прямо сейчас? — изумленно спросила я.
— Ну да, — ответил Винсент. — Конечно, мы сегодня вышли не по официальным делам, но он настоял на том, чтобы отправиться с нами. Сказал, что не хочет пропускать веселую вечеринку.
— А я могу с ним поговорить? — спросила я.
— Когда мы в состоянии парящих, нас слышат только другие ревенанты, но не люди. Так что Юл слышит то, что ты говоришь вслух, но ответить может только через меня или Эмброуза, — пояснил Винсент. — Но тебе следует быть поосторожнее.
Он показал на Джорджию, уже закончившую разговор по телефону.
— Паршиво, — сообщила она. — Двое моих друзей собирались присоединиться к нам, но не смогут прийти.
— Вы позволите? — спросил Эмброуз, официальным жестом предлагая Джорджии руку.
Она восхищенно засмеялась, кладя пальцы на сгиб его локтя, и они направились к спуску в метро.
Когда они отошли подальше, я сказала:
— Привет, Юл!
Винсент хихикнул и сказал:
— Выглядит так, будто кто-то попался.
— О чем это ты? — удивилась я.
— Юл просит сказать тебе, что ему просто стыдно видеть, что ты заинтересовалась кем-то таким скучным, как я. Ему хотелось бы занять мое место и показать, как человек постарше умеет обращаться с дамами. — Потом он обратился к воздуху перед собой: — Конечно, конечно, приятель. На сколько ты меня старше, на двадцать семь лет? Ну, в данный момент нам обоим по девятнадцать, так что угомонись.
Я тут же провела мысленный подсчет. Юл ведь говорил мне, что родился в конце девятнадцатого века. Значит, Винсент должен был родиться в двадцатых годах… Я улыбнулась, откладывая новую информацию про запас. Если Винсент ничего больше не захочет мне рассказывать, возможно, я сумею что-то узнать и без него…
Мы вышли из метро неподалеку от кладбища Монпарнас, потом прошли по нескольким улочкам, предназначенным исключительно для пешеходов, где было множество разнообразных баров и кафе. И остановились у ресторана, перед которым толпились уже человек двадцать.
— Вот он! — с энтузиазмом воскликнула Джорджия.
— Джорджия, ты только посмотри, сколько здесь уже ждет народа! Нам никогда не получить столик!
— Стоило бы верить в свою старшую сестру, — усмехнулась Джорджия. — Здесь работает одна моя подруга. Спорим, нас посадят за столик прямо сейчас?
— Ну, вперед. Мы тебя здесь подождем, — ответила я, отводя Винсента и Эмброуза в сторону от толпы и на другую сторону улицы.
Мы прислонились к стене закрытого уже магазинчика и наблюдали, как Джорджия пробирается сквозь людские волны.
— Ты очень точно описывала мне свою сестру, — улыбнулся Винсент, обнимая меня за плечи и нежно прижимая к себе.
— Да, моя сестра — особое явление, — ответила я, наслаждаясь ощущением его руки.
Эмброуз стоял по другую сторону от меня, наблюдая за толпой и чему-то кивая, но вдруг замер и резко повернулся к Винсенту.
— Вин, Юл говорит, что только что заметил неподалеку одного из тех… В нескольких кварталах отсюда.
— Они знают, что мы здесь? — спросил Винсент.
Эмброуз покачал головой.
— Вряд ли.
Винсент убрал руку с моего плеча и сказал:
— Кэти, нам нужно уходить отсюда. Немедленно.
— Но Джорджия! — воскликнула я, глядя на стеклянную дверь ресторана.
Я видела внутри свою сестру, которая оживленно разговаривала с хозяйкой.
— Я ее позову, — предложил Винсент и поспешил ко входу в ресторан.