Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) - Черникова Любовь (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) - Черникова Любовь (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) - Черникова Любовь (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не ушиблась?

— Все нормально.

Отчего-то я смутилась и отошла к реке, чтобы умыть заплаканное лицо. Когда вернулась, дракон протянул мне тарелку с большим куском рыбы с нарезанными овощами. Все это щедро было украшено зеленью. Симпатично и мило.

— Я не ел тысячу лет, а ты мне что сунул? Внуки такие неблагодарные! — возмущался Видар Алластар Третий.

Перед ним стояла тарелка с рыбьим хвостом. Недовольная рожица дракончика изрядно меня развеселила, и я улыбнулась.

— Не хочешь, сам съем! — Холлвард потянулся к его тарелке.

— Руки прочь от моего обеда! — Дракошка нахохлился и грозно зашипел, подняв гребень и растопырив крылышки.

Выглядел он так комично, что я не выдержала и засмеялась.

Какое-то время мы ели молча. Готовил серебряный просто отменно, рыба получилась очень вкусной! Не хуже, чем если бы ее приготовили феи Долины.

Закончив с едой, Холлвард начал разговор первым:

— Ты плакала, Лира… У тебя кто-то есть? Я должен был об этом подумать и попросить Цветану собрать только свободных девушек отдельно. Это тот парень, да? Золотой?

— Нет! — Я отрицательно мотнула головой. — У меня нет никакого парня.

— Может, жених? Тебя кто-нибудь ждет на родине? — осторожно предположил серебряный.

По его каменному лицу я видела, что говорить спокойно об этом ему сложно, но он старается быть тактичным и великодушным.

— У меня нет жениха и не было!

— А чего тогда сырость развела? Чем тебя мой внучек в таком случае не устраивает? Смотри какой статный и красивый! Да еще и правитель! А какой воин знатный! — Дар мечтательно прикрыл глаза, а затем, почти не разжимая рта, спросил строго: — Ты же знатный воин, внук?

Ренгольд только глаза закатил, не желая комментировать слова предка. Я хихикнула, прикрыв рот ладошкой.

— Старших вот только не уважает, но кто ж без изъяна? — снисходительно продолжил Дар. — А так он, молодец, хоть куда. Ты оценишь и полюбишь. И не реви больше! Радоваться надо, а не потоп устраивать.

— И почему это я должна радоваться? — ехидно спросила, покосившись на Ренгольда.

Тот сидел, опустив голову, и держался за лоб. Выглядел он при этом, как подросток, которому неловко слышать, что о нем говорят взрослые. Я этого еще у Анатраны в гостях насмотрелась, когда ее отец мне братьев Аны нахваливал в том же духе.

— Ну во-первых, у нашего Рена плечи широкие. А могли бы быть узкие! Во-вторых, бедра…

— Узкие, а могли бы быть широкие? — невинно продолжила я, едва удерживаясь от смеха.

— Верно! — повелся Дар.

Тут мы с Ренгольдом не выдержали и расхохотались уже в голос.

— Да, дед. Сваха из тебя так себе… — заметил серебряный, просмеявшись. — Дерьмо, откровенно говоря, а не сваха.

— А еще он дурачок, но мог быть и вовсе идиотом, — мстительно огрызнулся вредный Дар и отпорхнул в сторону, уворачиваясь от брошенного в него полотенца.

— Лира, расскажи мне, пожалуйста, почему ты так расстроилась? — посерьезнев спросил Ренгольд.

— Какая теперь разница. Разве это что-то изменит?

Вздохнув, я повернулась к реке, не в силах выдержать взгляд.

— Возможно, если я пойму причину твоего горя, то попробую все устроить наилучшим образом для нас обоих.

Слова дракона заставили меня снова повернуться и пристально посмотреть ему прямо в глаза.

— Эй, внук, ты это чего задумал? — Заволновался Дар и взлетел повыше, так, чтобы удобнее было наблюдать за нами.

При этом его крылышки трепетали, едва не задевая щеку Ренгольда, и тот отмахнулся от него, как от мухи, недовольно морщась.

— Буду честен, я тоже не планировал жениться так скоро.

— Так зачем тогда все это затеял? — поинтересовалась я.

— Не мог иначе…

— Должен он! И обязательно женится! — Рассердился Дар. — У него там народ погибает по глупости, а вы тут сопли разводите!

— Дед!

— Драконы крыльев лишаются и магии, а он выпендривается! Собирался, не собирался! До чего ситуацию довели, потомки! Да я в шаре переворачивался, не понимая, что происходит!

От непритворной ярости глаза дракончика налились чистейшим серебром, а вокруг шара засеребрились молнии. Я кожей ощутила магическое напряжение высокого уровня.

— Видар Алластар Холлвард! — рявкнул Ренгольд, ударив ладонью по траве.

Дар замолчал, а я осторожно спросила:

— То, что сказал Дар…

— Правда. Мать Всего Сущего наказывает мой народ за нарушение «Заветов». Мы перестали искать истинных древним способом. Чтобы все исправить, я должен был вернуться к истокам.

— А... Это поможет?

— Не знаю, — честно ответил Холлвард. — Но прадеду помогло, и Напасть на какое-то время отступила. А потом все началось снова. Я должен попробовать и не отступлюсь. Тем более, что это единственный способ, который мне известен.

Я помолчала, а потом кивнула, признавая, что как правитель Ренгольд обязан думать о своем народе прежде всего. Все мои причины не выходить за него ерунда на фоне беды серебряных драконов. И настроен он решительно, значит в Седые Пики я попаду в любом случае. От меня здесь зависит только одно — добровольно это случится или принудительно.

Выбор был не легким, но я приняла решение:

— Хорошо, Ренгольд. Я поеду с тобой. — Голос дрогнул, и кровь тут же прилила к щекам, когда вспомнились возмутительные слова Видара, но я взяла себя в руки. — Только одна просьба. Не делай ничего против моей воли, ладно?

Серебряный внимательно посмотрел на меня и серьезно ответил:

— Обещаю. Можешь не переживать по этому поводу.

Мы замолчали, каждый думая о своем. Ренгольд разглядывал землю перед собой, а я — его самого. Дракон вдруг усмехнулся и покосился на меня из-под упавшей на глаза челки.

— Это действительно странно. Еще недавно я о тебе даже не знал, а сегодня, готов жизнь за тебя отдать, если понадобится… Талария, я никогда не причиню тебе вреда, верь мне.

Признаться, его слова мне были приятны.

Ренгольд взъерошил свои волосы, и я поняла, что серебряный в не меньшей растерянности, чем я сама. От этой мысли стало чуточку легче смириться с неизбежным.

— Что бы ты стала делать, если бы я не появился здесь? — спросил Холлвард неожиданно.

— Что бы я стала делать?

— Ну да. Ведь у тебя же были какие-то планы?

— Конечно! Я хотела остаться работать в академии после учебы. Помогать Цветане. К нам постоянно доставляют сложных пациентов, а я ведь мастер чудовищ. Как раз мой профиль, когда надо помочь. Вот как с Камешком, например. А еще я надеялась, что мне позволят преподавать со временем. Адепток с моим даром встретишь не часто, но и другим пригодятся мои знания.

— Ясно. — Кивнул дракон, а затем добавил почти с восхищением: — Нет, ты и правда очень необычная девушка! Да, дед?

— Ну еще бы! Я тебе кого попало бы не выбрал. Да ты только взгляни на ее ауру!

Я жадно затаила дыхание, надеясь услышать наконец подробности, но драконы не стали продолжать.

— Это чем же я необычная? Что не так с моей аурой?

— Тем, что обычные замуж хотят пуще неволи. Особенно если владыка зовет. И неважно, каких земель. А ты кобенишься! — проворчал Дар, присаживаясь на мою ладонь. — Устал, — пожаловался он как-то совсем по-стариковски.

Несмотря на его грубоватую болтовню, дракошка все равно казался мне милым и забавным. Я принялась гладить его по головке и чесать подбородок.

— Кажется, я знаю, как нам поступить, — неожиданно просиял Холлвард. — Мы отправимся на север, и по пути у нас будет достаточно времени, чтобы узнать друг друга получше. Потом проведем церемонию и вступим в брак. Это необходимо, сама понимаешь. А после свадьбы я провожу тебя обратно в Долину, если ты этого захочешь. Ты сможешь жить здесь и работать. Одно условие: мне понадобятся наследники, но торопить я тебя не стану. Клянусь!

Я не поверила собственным ушам. То, что предлагал Холлвард, было невероятно щедро для дракона. Я слышала, что их жены постоянно находятся под контролем. Живут в золотых клетках. Да, он не отпустил меня насовсем, отныне наши жизни связаны свыше. Но ради меня он готов поступиться многим, разрешив мне заниматься тем, о чем мечтала. К горлу подступил ком, потому вопрос прозвучал немного сдавленно:

Перейти на страницу:

Черникова Любовь читать все книги автора по порядку

Черникова Любовь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ), автор: Черникова Любовь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*