Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) - Цветкова Алёна (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) - Цветкова Алёна (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) - Цветкова Алёна (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я не Луиш. И пора признать себе, что страница моей жизни, на которой была история любви с Харашем, закрылась навсегда.

Хотя, я мельком взглянула на молчаливого Горца, открывать еще одну страницу я пока не готова. Пока надо сосредоточиться на работе. А то я со всеми этими переживаниями, совсем расслабилась. А мне мост надо строить...

- Горец, - обратилась я к моему спутнику, когда мы прощались у порога мэрии, - мне нужен управляющий, который возьмет на себя фабрику и парк развлечений. И я предлагаю тебе эту должность, когда вернешься. - И торопливо добавила, увидев в свете магических фонарей, горевших на крыльце, как он изменился в лице,- это не потому, что ты сделаешь для меня то, что я просила изначально. А потому, что мне больше некого попросить. У меня не так много знакомых в Большом Куше, а тебе я доверяю.

Горец улыбнулся:

- Хорошо, Сью. Я подумаю.

Глава 16

Всю ночь я думала над тем, что же не делать дальше. Пока Горец будет возвращать мне записную книжку с герцогом Буркингемским, я плотно займусь нашей с Виршей компанией по уборке улиц. Раз уж этот нехороший человек взялся за ум, то пусть работает. Мне-то какая разница, кто будет убирать улицы города, если при этом там будет чисто? И сейчас надо довести все до ума, чтобы потом не тратить слишком много времени на эту работу.

Еще нужно встретиться с Дилишей. Если она счетовод, то, как говориться, флаг ей в руки, пусть считает. Есть, конечно, один нехороший момент — риск, что она может сговориться со своим братцем и начать меня обманывать... Но с другой стороны, если бы не Дилиша, я никогда не узнала бы, почему умирает флют в моей комнате, и куда делся призрак герцога Буркингемского... Так что я решила рискнуть и доверить бухгалтерию своей несостоявшейся подруге. А значит сейчас как раз можно обучить ее всему, что нужно.

Когда Горец вернется и займется макаронной фабрикой и парком развлечений, времени для всех этих дел у меня не останется. Я решила открывать новый бизнес. Одна. Вот только пока не знала какой. И именно об этом я думала всю ночь, прокручивая в голове множество вариантов и отвергая их один за одним.

Что там открывали попаданки в книжках?

Торговый центр? Нет... Большой Куш, конечно, немаленький город, но все же не столица. Тут богатых семей не так уж и много. К тому же я уже знала, жены глав департаментов при городском Совете ездят за покупками в столицу. И покупать здесь ничего не станут, ибо не престижно.

Косметическую фабрику? Возможно, это было бы неплохим вариантом, но я понятия не имела, как делать косметику. К тому косметика здесь уже была. Не такая современная, конечно, как в нашем мире, но и не такая примитивная, как можно было бы ожидать от местной «средневековой» жизни. По крайней мере, количество баночек на туалетном столике у Флеши поражало воображение. А я даже не всегда могла определить предназначение того или иного снадобья.

Трактир? Угу... У меня есть пиццерия. И Луиш. Открывать без него еще одно заведение общепита будет как-то некрасиво. Я лучше потом, если мне удастся сохранить голову на плечах, предложу Луишу открыть ресторан.

Постоялый двор? И тогда обо мне вспомнят в городском Совете. Глава департамента наездов, в ведении которого находились все гостиницы, постоялые дворы и ночлежки вряд ли будет рад, если я попытаюсь подписать у него разрешительные документы. Вот если бы Хараша заслать... но его больше не было.

Я перебирала варианты, но так ничего не смогла выбрать. В здравом размышлении мне не подошли даже те идеи, которые я накидала в своей записной книжке. Что-то требовало больших затрат, а что-то очень больших расходов.

В итоге утром я вышла из дома невыспавшаяся и злая.

В приемной на макаронной фабрике меня встретила как всегда довольная и сияющая Сайша. Я хмуро смотрела на нее и не понимала, почему она мне раньше нравилась? Сейчас мне страшно хотелось сделать что-то такое, чтобы ее противная счастливая улыбка исчезла с лица. И я уже собралась было докопаться до нее, чтобы испортить радостное настроение, но не успела.

- Мэр Сью! - заорала эта негодяйка так громко, что я вздрогнула... ну, вздремнула чуточку на ходу. - У вас посетитель!

- Кто там? - буркнула недовольно. Мой гнев мгновенно переметнулся с бедной Сайши на негодяя, который притащился ко мне в кабинет ни свет, ни заря. Вот что ему дома не сиделось?

- Мужчина, - улыбнулась Сайша и быстро зашептала, - ох, и красавчик! Глазищи во, - Сайша скрутила колечки из пальцев и приложила к лицу, показывая какие огромные глаза у моего посетителя. - Ресницы такие, что любая девка от зависти удавится. Удивительно, как наши за ним хвостом не притащились. Волосы только седые... Хотя сам он молодой... Интересно, что с ним случилось, что она так поседел?

Сайша тарахтела так долго, что я почти заснула.

- Он ждет вас в кабинете... Мэр Сью! - гаркнула она, прерывая мой сон.

- А? Что? - встрепенулась я, кое-как сфокусировала взгляд на своей помощнице и спросила, - и где же этот посетитель?

- Так в кабинете! - всплеснула руками она и ткнула пальцем в закрытую дверь моего кабинета, - я же говорю, там сидит и ждет...

Я широко зевнула и тряхнула головой, прогоняя сон. Не знаю, что этому кренделю от меня надо, но...

- Ладно, - вздохнула, - пойду спрошу, что надо от меня этому красавчику...

Красавчик нагло расположился за моим столом и что-то писал в довольно толстой книге. Я молчать не стала, не сегодня, нахмурила брови и, вместо приветствия, недовольно спросила:

- И что это вы, уважаемый, делаете на моем месте? - Произнесла я это таким тоном, что сразу становилось ясно, ни о каком уважении к этому наглецу речи не идет. И даже то, что он просто безумный красавчик, ничего не меняет.

Он перестал писать и поднял на меня взгляд, и я застыла, открыв рот.

Он на самом деле выглядел, как женская мечта от восемнадцати до ста. И я, как и Сайша тоже удивилась, что наши фабричные девицы не торчали у окошка моего кабинета, выходящего на двор фабрики, и не строили моему посетителю глазки. Как это они упустили такого мужчину?

Высокий, на голову выше Хараша; стройный, хотя назвать его худым язык не повернулся бы; плечистый и подкачанный, в меру, а не так, чтобы руки вниз не опустить; длинные серебристо-седые волосы заплетены в причудливую косу толщиной с мою руку; а пальцы на руках, как у аристократов в сотом поколении... длинные, тонкие, с аккуратно подстриженными ногтями, но при этом вовсе не макаронины какие-нибудь... не удивлюсь, если этими пальцами он грецкий орех раздавить может... В этих руках удивительно органично смотрелась бы не только тонкая перьевая ручка, но и какая-нибудь сабля. Или меч.

И так уж меня эти пальцы привлекли, что я глаз не могла от них оторвать. Даже злость куда-то пропала. Стояла, как дурочка, и смотрела на них, подмечая самые мелкие детали. Долго...

- Ну, как? - со смехом обратился ко мне хозяин этих рук, - все рассмотрели?

И голос у него был совершенно необыкновенный... густой, бархатистый, мягкий... Как будто бы пушистую кошку гладишь. Я даже разозлиться не смогла. Вспыхнула только от смущения и глаза на носки своих туфель опустила.

А потом вдруг подумала, что все как-то совсем не правильно. Чего это я засмущалась-то так? Ну, красавчик... и что? Как мужчина он мне даже не нравится... Нет, ну в смысле нравится, но как какое-нибудь произведение искусства. Смотреть на него приятно, конечно, но пользоваться в быту не очень удобно. Древние китайские вазы, конечно, безупречно-красивы, но букеты ставят не в них, а в современные китайские вазы. Хотя последние выглядят совсем непритязательно.

В общем, я решила, что смотреть на этого красавчика так и надо: как на китайскую вазу, которая мне не только не по карману, но и, вообще, без надобности... Кстати, а ведь не зря мне такое сравнение в голову пришло. Было что-то в этом красавчике такое... напоминающее о китайской вазе... то ли едва заметный желтоватый оттенок кожи, то ли немного узковатые глаза. И, вообще, этот человек явно отличался от всех окружающих, которые, как и я, относились к европеоидной расе.

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Правдивая история Мэра Сью - 2 (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*