Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Украденная у дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (читать книги онлайн полностью TXT) 📗

Украденная у дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (читать книги онлайн полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Украденная у дракона (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (читать книги онлайн полностью TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Здравствуйте, миледи. — Поприветствовал ее Грэтт и с кривой ухмылкой смерил взглядом непрезентабельный вид благородной девушки. — Вижу, бесполезно желать вам доброго утра. Что поделать, походные условия даже мужчинам не всем по вкусу. Вы хотели что-то спросить?

В ответ Кассандра только сильнее нахмурилась и предпочла не отвечать. Что вот ей теперь было делать? Подойти к ним и сесть у костра не позволяла гордость, ведь они же ее похитители как-никак, а не милые друзья. Спросить куда подевался их предводитель же и вовсе было немыслимо! Как бы это выглядело после того как леди провела целую ночь один на один с этим негодяем… уж всяко не так, как Кассандре хотелось бы.

Не дождавшись ответа Грэтт что-то пробубнил себе под нос, заставив усатого подавиться очередной порцией дыма, а Вэйлона от смеха выронить из рук деревяшку.

— Что? — Вспыхнула девушка. — Надеюсь вы сейчас не надо мной посмеялись! Это, знаете ли, низко!

Вместо ответа Грэтт снисходительно улыбнулся ей и кивнул на котелок, над которым поднимался ароматный пар.

— Вы рановато проснулись, миледи. Похлебка еще не готова и мне не чем развеять ваши печали. Скажу честно, я может и не именитый повар, но уверяю, даже благородным моя стряпня обычно по вкусу. Так что чем трястись тут, пойдите поспите еще. Сегодня нас ждет долгая дорога.

— Уснешь тут. — Чуть не плача от досады буркнула Кассандра и поежилась. Ну, вот что ей теперь было делать?

— Может согреть вас, миледи? Я может и не лорд Рид, но на что-то да сгожусь! — Хохотнул Вэйлон и тут же получил от Грэтта грязной поварешкой по вихрастому затылку.

— Лорд Рид?

— Язык прикуси, распоясался он. Ты с леди разговариваешь. Еще при Нэймане так пошути, дурак! Посмотрим, как далеко он тогда твою шутилку забросит.

— О ком он?

— Да не берите в голову, миледи. Что у дурака на языке, то умному никак не разуметь. Уж я как могу но прослежу, чтобы некоторые дурни впредь прилично вели себя в вашем присутствии.

Кассандра конечно виду не подала, но про себя улыбнулась. Пожалуй, не все здесь были такими уж безнадежными людьми. Вот Грэтт казался приличным человеком, а значит правду говорят — мир не без добрых людей. Даже там, где, казалось, одни разбойники.

Воодушевленная его заступничеством, девушка решилась спросить о личном.

— Скажите, сэр… а могу ли… могу ли я где-то умыться? Раз уж впереди, как вы говорите, долгая дорога, я бы хотела привести себя перед ней в порядок.

— Здесь недалеко есть ручей. — Тут же отозвался бородатый и недовольно взглянул на поварешку в своих руках, а потом и на мужчин у костра. — Пожалуй, я сам вас туда провожу.

39

Грэтт пропустил ее вперед и лишь ненавязчиво указывал дорогу, прося взять правее или внимательнее смотреть под ноги. Очень скоро густые заросли каких-то диких кустарников с крупными белыми ягодами и пожелтевшими листьями, сменились невысоким папоротниковым подлеском, а после, когда смешанный лес уступил хвойному, шагать по хрусткому валежнику меж нечастых высоких деревьев стало совсем легко.

Они не разговаривали. Но это неуютное вежливое молчание было Кассандре даже на руку. Она никогда не была болтушкой, да этого и не требовалось, когда рядом всегда находилась такая словоохотливая подруга, как Милти… Вернувшись мыслями к разлуке с ней, девушка еле сдержала подкативший к горлу горький ком, но настроение ее тут же сменилось, стоило меж деревьев мелькнуть знакомой широкоплечей фигуре. Слезы отступили, оставив место злости! В конце концов у ее разлуки с подругой и неудачном бегстве от жестокого мужа был виновник. И прямо в эту минуту он двигался Кассандре навстречу, нисколько не тая нахальной улыбки.

— Доброе утро, миледи. — Поприветствовал он ее своим низким, но еще более хриплым голосом, чем раньше.

Должно быть ранние прогулки без шерстяного плаща не сказались благоприятно на его здоровье.

«Но и поделом ему!» — мстительно подумала Кассандра и промолчала, холодно смерив взглядом его учтивый поклон. Демонстрация хороших манер этим преступником сейчас показалась ей до нелепости смешной. А как же иначе мог выглядеть мужчина в простой измятой рубахе, с влажными растрепанными волосами и ссадинами на лице, склонившийся перед девушкой посреди леса. Скорее всего то было очередной издевкой над ней, не иначе.

— Леди изъявила желание умыться перед дальней дорогой. — Точно оправдываясь за ее ответную холодность, сказал Грэтт. — Майло и Клин еще не вернулись, лошади накормлены, завтрак скоро будет готов. Я оставил Вэйлона последить… ты не дал распоряжений что делать с пленницей, вот я и решил… не надо было наверно?

— Все в порядке. — Оборвал его Нэйман, пристально глядя Кассандре прямо в глаза. — Иди, дальше я сам.

От этих слов все внутри девушки перевернулось — как оказалось ей совершенно не хотелось оставаться со своим похитителем один на один. Только не после вчерашнего и не посреди леса. Почему-то даже несмотря на то что Грэтт был подчиненным Нэймана, этот бородатый мужчина со шрамом через все лицо казался Кассандре куда порядочнее и безобиднее своего предводителя.

Но что же ей оставалось? Схватить Грэтта за руку и попросить не оставлять ее наедине с мужчиной… которого она сама поцеловала прошлой ночью? В любом случае если он что-то и задумал, то ничего от нее не получит… ни слова, ни чего другого!

Девушка на всякий случай еще на шаг отступила от Нэймана и зябко обхватила себя руками, с тоской посмотрев вслед спешно удалявшемуся мужчине. Разумеется, ее волнение не могло ускользнуть от пристального взгляда похитителя.

— Ты, кажется, шла к реке. Это туда. — Нэйман отступил в сторону и махнул рукой позади себя.

Даже не увидев, а почувствовав на уровне инстинктов, как хрупкая девушка перед ним ощетинилась страхом, он не смог сдержать улыбку. Да она и правда боялась его! А ведь вчера это было не так заметно. Под покровом ночи, точно так же оставшись с ним наедине, она вела себя дерзко и бойко… что, к чему скрывать, очень пришлось ему по душе. Так что же изменилось теперь?

За свою жизнь в замке отца Нэйман успел вдоволь насмотреться на напомаженных дочек знатных лордов и богатых дельцов. Встречи с ними были непременным атрибутом каждого бала и приема, которые старый лорд Рид устраивал в тщетной надежде женить сына.

Холодные, жеманные… одинаковые. Даже те, которые не играли в симпатию к наследнику, казались ему слишком пустыми. Будто не живыми людьми, а фарфоровыми куклами — такими же красивыми, но совершенно пустыми внутри.

Кассандра же, в отличии от них, с самой первой встречи будто хранила внутри какую-то загадку. Тайну, во тьму которой так и хотелось проникнуть чтобы понять, что же заставляет эту девушку сиять для него даже сейчас! В этом нелепом мешковатом платье, с темными каплями грязи на шелковых снежно-белых волосах и румяных девичьих щеках…

Опасливо косясь на него, Кассандра все же пошла вперед, недовольно поморщившись и вздернув нос. Так же молча, как встретила его. Но Нэйману вовсе не хотелось перенимать эти правила игры, хоть и продолжать разговор с леди, которая явно не желает беседы было совершенно невежливо.

— Хорошо ли тебе спалось этой ночью? — Слетело с его губ, первое, что пришло мужчине в голову, и тот с досадой прикусил язык, радуясь, что Кассандра не обернулась на такой бестактный вопрос и не увидела, как вечно невозмутимый лорд Рид закатил глаза и на мгновение прикрыл лицо руками.

Не обернулась, но дернулась, будто коснувшись горячего!

Ну, разумеется. Вот и причина! Их поцелуй — именно это занимало все ее мысли. Но и его мысли тоже.

40

За всю ночь Нэйману едва ли удалось проспать пару часов, а виной всему теплое дыхание девушки, щекотавшее кожу на его груди и ее прохладная ладонь на его плече. Он думал о вкусе ее губ, о своем плане и том, что тот полетел к чертям. Но не после их поцелуя, а еще тогда, в конюшне, когда мужчина поднял взгляд и увидел белокурую леди Дракон в ореоле лунного света. А чего он собственно ожидал? Того что жена врага окажется сварливой горбуньей, купающейся в крови младенцев ради продления своей бренной жизни? Хотя, пожалуй, именно такая супруга была под стать ублюдку королевских кровей, а вовсе не невинная леди Фарвелл.

Перейти на страницу:

Рияко Олеся "L.Ree" читать все книги автора по порядку

Рияко Олеся "L.Ree" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Украденная у дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Украденная у дракона (СИ), автор: Рияко Олеся "L.Ree". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*