Проданная дракону - Эванс Алисия (книги серии онлайн TXT) 📗
— Откуда здесь эти наряды? — спросила Аиша, не отводя взгляда от собственного отражения.
— Не знаю, — пожала плечами Раифа. — В замке никто не живет уже очень долго, все остальные помещения покрыты пылью, грязью и завалены хламом. Приведены в идеальный порядок лишь ваша спальня и кухня, где вам готовят еду. Когда мы прибыли, эти комнаты уже были готовы. Полагаю, Повелитель своей магией создал все это, — она сделала жест, призванный охватить всю комнату.
Это платье создал Арктур? Но как? Ответ напрашивался сам собой: магия. Ткань не простая, она словно соткана из огня и чего-то прочного, придающего пламени форму. И все остальное тоже его рук дело? Это невероятно. Теперь Аиша по-другому взглянула на комнату и предметы интерьера. Интересно, а как выглядят остальные комнаты? В душе вырос робкий росток любопытства.
Очень быстро Раифа принесла для Аиши поднос с горячим и ароматным завтраком.
— Передайте повару мою самую искреннюю благодарность, — попросила пленница, глядя на две небольшие тарелки, полные самой простой едой. От завтрака исходил божественный аромат сыра, зелени и хорошо прожаренного омлета. Как бы там ни было, но кормят у драконов отменно, даже если продуктов мало. Покончив с завтраком, Аиша поблагодарила Раифу и встала. Солнце, выглянув из-за горизонта, осветило спальню лучами нового дня.
— Пора осмотреть место моего заточения, — мрачно усмехнулась девушка. По лицу служанки пробежала тень.
— Заточения? — переспросила Раифа, стоило им выйти из спальни в коридор. Аиша замедлила шаг, ощутив контраст. Если в спальне все было чисто и вполне цивильно, то коридор представлял собой заброшенные катакомбы. Голые черные камни, покрытые слоем пыли и грязи. На стенах — старые полусгнившие канделябры, в которых не было и следов факелов. Во многих комнатах не было дверей — места, где держались петли, сгнили. Под потолком черно-зеленым ковром цвела плесень, некоторые углы были полностью затянуты паутиной. Зрелище удручающее. Такое чувство, что Аишу поселили в развалинах, и этот замок вот-вот рухнет ей на голову.
— Какой ужас, — прошептала девушка, увидев, как в коридоре копошится мышь.
— Это заброшенное место, — вздохнула Раифа. — Здесь никто не жил уже порядка трехсот лет. Даже драконы ушли отсюда.
— Но почему? — не поняла Аиша. — Замок большой, при должном уходе он вполне способен стать жилым.
— Драконам здесь не везет. — В улыбке служанки проскользнуло злорадство. — Многие кланы пытались в нем жить, но в этих стенах их преследовали неудачи. Драконы славятся своей ловкостью и грациозностью, но в Первом доме он постоянно падали с лестниц и ломали конечности. Говорят, по ночам здесь слышны голоса призраков, чьи-то шаги и даже крики.
— Чертовщина какая-то… — Аиша передернула плечами, пытаясь прогнать зябкий испуг.
— Здесь погибло много драконов. Когда они прибыли сюда, то лишились доступа к источникам магии. Многие не выдержали этого голода и погибли. Говорят, призраки погибших переселенцев не дают покоя живым.
— Какой ужас…
— А еще часто пропадают вещи, — шепнула Раифа. — Однажды дошло до скандала. Триста лет назад здесь жил важный дракон, который не верил в мистику. Очень уж ему понравился замок. Он дал бал, созвав на него всех драконов. К концу вечера все главы кланов обнаружили, что у них пропали драгоценности, которые те принесли из родного мира. Запонки, кольца, браслеты. Обворованы оказались лишь главы кланов, у остальных ничего не пропадало. Разразилась страшная ссора. Гости обвинили хозяина замка в воровстве и потребовали вернуть все драгоценности. Хозяин заявил, что ничего не крал. Он был вызван на поединок, который не смог выиграть. Самое удивительное то, что после его смерти замок был исследован вдоль и поперек, но ни одного драгоценного камня не было найдено. Они как в воду канули. Никто не видел воришку, который обчистил сильнейших драконов, не было найдено никаких следов.
— Но если в этом замке и вправду обитают призраки, зачем же им драгоценности? — нахмурилась Аиша, уловив несоответствие. — Мертвым ни к чему богатства живых.
Раифа тепло рассмеялась, как от доброй дружеской шутки.
— Никто не знает, миледи, — вздохнула она. — Но драконы покинули это место и забросили его. Вы первая гостья Первого дома за последние триста лет.
ГЛАВА 20
— Не могу сказать, что я этому рада, — с прохладцей в голосе ответила Аиша.
— Он привел вас силой? — чуть понизив голос, спросила Раифа, оглядываясь по сторонам, будто боялась, что их могут услышать.
— Против моей воли, — обтекаемо отозвалась девушка. — Он говорит, что пытается защитить меня, что другие драконы будут охотиться за мной… И я не знаю, что мне делать. Раифа, я вижу, что вы хорошая женщина. Скажите мне, можно ли бежать из этого места? — Аиша перешла на шепот.
— Увы, миледи, но нет, — с сожалением покачала головой служанка. — Смотрите… — Она подвела Аишу к окну, из которого открывался прекрасный вид на горы. — Первый дом стоит на изолированном обрыве. — Раифа махнула рукой вниз, и у Аиши перехватило дыхание. Небольшой островок породы возле замка резко обрывался, а за ним виднелась бездна. — С другой стороны замка расположена ровная скала, взобраться по ней невозможно. Отсюда можно лишь улететь на крыльях или переместиться порталом.
— Он все предусмотрел, — мрачно усмехнулась Аиша.
— Миледи, простите мое любопытство, но что вас связывает с Повелителем драконов? — осторожно спросила Раифа. — Поймите, просто на моей памяти они никогда не имели никаких серьезных дел с людьми. Что ему от вас нужно?
— Магия, — не стала скрывать Аиша. Если она хочет помощи от Райфы, то нужно быть с ней откровенной. — Думаю, Арктур сам не знает, что со мной делать.
— Если вы представляете для него ценность, то дракон будет вас беречь, — заметила Раифа.
— Да, и поэтому он поселил меня в полуразрушенных руинах, — фыркнула Аиша, окидывая взглядом черные стены.
— Он лично оборудовал для вас комнату. — Раифа изогнула губы в извиняющейся улыбке. — Если все так, как вы говорите, то это место — идеальная крепость для вашей защиты.
— Вы его защищаете? — холодно спросила Аиша, почувствовав, что служанка уже не пытается показать себя как защитница и помощница.
— Отнюдь, — возразила она. — Понимаю, вам хочется вернуться в свою семью, в привычную обстановку, но, боюсь, сейчас делать это неразумно и опасно. Повелитель драконов не тот, от кого следует ожидать подлости. Он держит свое слово.
Аиша оставила ее слова без ответа. С одной стороны, она понимала правильность таких рассуждений. Снаружи может быть опасно, другие драконы охотятся на нее, но называть Арктура честным драконом? Когда ему было нужно уложить ее в постель, он был ласков и нежен, а когда такая необходимость отпала, показал свое настоящее лицо: холодное, расчетливое и бесчувственное. Аиша не смогла подавить улыбку. Забавно, что в физическом смысле дракон так и не показал ей своего лица. Интересно, почему он так тщательно скрывает свою внешность? Повязка на глаза, затем магия, наложенная на лицо… Арктур явно что-то скрывает. Уж не он ли организовал на нее нападение, чтобы создать видимость благодеяния? Слишком уж вовремя появился Арктур.
— Вы называете его Повелителем драконов, — обратила внимание девушка, меняя тему. — Почему? Ведь у драконов нет государственности, насколько мне известно. Нет титулов, земель, лишь условные разграничения.
— Они очень неохотно посвящают людей в подробности устройства своего общества, — нахмурилась Раифа. — Как мне удалось понять, драконы уважают лишь право сильного. У Арктура самый большой резерв из всех выживших драконов. Он сильнее и крупнее остальных, поэтому они признали его власть над ними. Он их правитель, но не монарх. Он управляет не землями и не титулами, а лишь разрешает возникшие между кланами споры, назначает других драконов на важные должности, решает все проблемы, которые возникают с людьми. Драконам сейчас не до политики, не до земель и титулов. Они вымирают. Да, пока это не так заметно, им удается перебиваться на магии наших женщин, но это лишь затягивает процесс. Без своих источников, которые питали их сущности, драконы умирают. Медленно, но погибают.