Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Об интеграции и адаптации ведьм в иномирном обществе (СИ) - Остольская Дарья (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Об интеграции и адаптации ведьм в иномирном обществе (СИ) - Остольская Дарья (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Об интеграции и адаптации ведьм в иномирном обществе (СИ) - Остольская Дарья (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Средненькие номера лоханями похвастаться не могут вовсе. Там в наличии лишь тазик, да ведро с черпаком.

А о плохих и говорить нечего. Там не то что тазика, там кровати обычно нет. Её заменяет соломенный тюфяк на полу. Хотя Лера заверил, что не позволит мне посетить такой номер даже для общего развития. Маршрут сто раз езженый, и где останавливаться мой полубог знает.

- Ну, что, первую часть развлекательной программы на вечер выполнили. Переходим ко второй? - с самым провокационным выражением лица спросил ведьмак.

***

Старый лис быстро шел темными коридорами. Плавность и уверенность движений делали честь его возрасту. Тело мага в полной мере подчинялось уму, а ум его был до сих пор молод и гибок. Именно за это, за хитрость и умение выкрутиться из самых сложных ситуаций, его называли лисом. За глаза, разумеется.

А еще за глаза его называли хорьком. По тем же причинам. Только лисом его именовали сторонники, а хорьком те, кому не повезло оказаться по противоположную сторону баррикад.

Морикат Ильвар слегка припоздал, совет магов должен уже начаться, но и покинуть аудиенцию Императора Локловирея без высшего на то позволения, он не смел. По-мальчишески перескакивая через две ступеньки, морикат преодолел четыре пролёта, и свернул в коридор первого этажа. Несколько шагов, и вот перед ним уже распахнулись тёмные дубовые двери личного кабинета морикат Синаира.

В уютной комнате Ильвара дожидались пятнадцать магов.

- Прошу прощения...

- Не стоит, Ильвар, - перебили лиса, - Каждый из нас знает, что тебя задержало.

- Что ж, тогда просветите, много ли я пропустил?

Лис занял свободное кресло, и переплетя пальцы обвел взглядом высокое собрание.

- Ты ничего не пропустил, - на правах хозяина ответил Синаир, - Тахек передал нам образы с ужина у Бакаира. И мы взволнованы.

- Информация не проверена.

- Бакаир был уверен в своих словах. Он так яро доказывал свою позицию...

- Вот именно. - перебил теперь уже Ильвар своего собеседника, - Мальчишка импульсивен.

- Этого мальчишку ты прочил в свои приемники. Он показывал лучшие результаты. У него прекрасная память, острый ум, а резерв просто огромен!

- Верно. И при всём этом он не может контролировать порывы. Он не в меру эмоционален и не просчитывает последствия своих действий. Такому импульсивному строптивцу невозможно доверить что-либо серьёзнее выписывания уезжающих на столичных северных воротах.

- Поэтому более двадцати лет ты обучал его всем тонкостям магического искусства? Поэтому доверил ему камень телепорта?

Синаир не упустил возможности мокнуть старого «заклятого приятеля» мордой в навоз.

- Тогда это был лишь огонь молодости. Со временем он должен был утихнуть и лишь неярко тлеть, освещая Бакаиру путь. Но его огонь с годами лишь разрастался, превращаясь в лесной пожар. Он уничтожил бы всё, чего мы достигли, если бы я ввёл мальчика в совет.

- Он давно уже не мальчик, и, возможно, именно пожар нам сейчас и нужен?

- Ты несёшь чушь, Синаир. К чему - к чему, а вот к «пожару» мы точно не готовы. Да и за всё время обучения я ни разу не замечал за Бакаиром стремления к наследию отца. Теперь же он стал копией Зэитана. Он обезумел.

- Столько грусти в этих словах. А ты желал, чтобы он стал твоей копией?

Маг внимательно отслеживал реакцию Ильвара, стараясь понять, насколько сильно его задел намёк на чувства к мори Атире.

- Не переходи грань, Синаир.

Черты лица морикат Ильвара заострились, и Синаир удовлетворённо хмыкнул: настоящий хорёк.

Ильвар же осознавал, что это провокация из серии «по-дружески»: старые знакомые (такие старые, которые уже не одно столетие вместе) любят ковырнуть шрам, тот, что из первых, чтоб побольнее, понеуютнее, попротивнее. И Ильвар сам не раз так делал, потому молча взял себя в руки.

«Обмен любезностями» состоялся, и «пощёчину» за то, что заставил себя сегодня ждать, Ильвар получил. Теперь пойдет серьёзный разговор.

- Что ж, - оправдал лисьи ожидания Синаир, - для «лесного пожара» действительно еще не время. Но дела наши лучше, чем ожидалось. Ревизия показывает, что позиции у нас крепкие, и даже сейчас мы можем противостоять ведьмакам. Шансы на победу три из семи.

- Мы уже оговаривали этот вопрос. Пока шансы не будут три из пяти, мы не вступим в игру. - подал голос морикат Дениим.

- Безусловно. Что со степняками?

- Сегодня наконец ответили. Они готовы принять посла. - обрадовал коллег морикат Фарит, - Нужно решить, кто отправится на переговоры.

И ни у одного из магов, находившихся в комнате, уже не было сомнений: лучше лиса с этой задачей никто не справится. Прирожденный дипломат, он, так или иначе, мог выжать из собеседника всю необходимую информацию, и склонить его в итоге на свою сторону. Поэтому и честь посещения большинства императорских аудиенций доставалась именно ему.

Чувствуя общее настроение, Ильвар тем не менее сделал вид, что абсолютно не понимает обращенных на него многозначительных взглядов.

«За опоздание вы повозили меня мордой об стол? Вот теперь попробуйте уговорить меня принять новую ответственность. Ну же! У вас тоже достаточно длинные языки, не многим короче моего» морикат Ильвар даже не пытался скрыть сейчас свою позицию.

А представители высокого собрания поняли, что упоминание мори Атиры действительно было лишним.

Уговоры увенчались успехом через полчаса. И на этой позитивной ноте высокое собрание решило разойтись.

- Тахек, - Ильвар придержал мага за локоть, и, отойдя от двери, попросил, - Присмотри, пожалуйста, за Бакаиром. Кажется он не принял мои слова всерьёз.

- Не волнуйся, Ильвар, даже если бы не твоя просьба, я всё равно приглядел бы за ним. Слишком много поставлено на карту, а судя по кипучей энергии сына Зэитана, у него хватит сил разрушить всё созданное нами с таким трудом.

- Спасибо.

- Как будешь проходить обряд? - сменил тему Тахек, и глаза его заискрились задором, - Они же даже словом с тобой не обмолвятся, пока не докажешь свою мужскую силу.

- Ну, в прошлый раз это был бой на мечах и три женщины, - припомнил Ильвар, - Думаю в этот раз будет то же самое. Они чтут традиции, вряд ли за пятьсот лет что-то изменилось.

- Ты изменился, друг. За пять сотен лет изменился ты. Что с бабами-то делать будешь?

Ильвар скривился. Степные женщины, при помощи которых как раз и следовало доказать, насколько он состоятельный мужчина, в тот раз чистотой и свежестью не радовали. Эта обязанность обычно возлагалась на вдов, которых итак мог потребовать на ночь любой степняк. Нет мужа - нет защиты. Мужчина по отношению к вдове мог применить право силы, что они вполне успешно и делали, и женщина просто физически не могла отказаться.

- Есть у меня один отварчик...

- Этот отварчик и у меня есть. - сухо отрезал Ильвар.

- Ооооо! - Тахек расхохотался, - А Синаир искренне уверен, что ты давным-давно монах.

- Синаир как был умом короток, так и остался. А наше высокое собрание иногда напоминает мне группу фрейлин её Императорского Величества. Щебечите, сплетничаете... И это великие маги, стратеги?

- Даже великим магам свойственны некоторые слабости.

- Кстати, про слабости: ты ведь не подведёшь?

- Мальчишка останется жив.

- Спасибо.

ГЛАВА 11

Большие пальцы, надавливая, вырисовывали круг за кругом, и продвигались вверх от щиколотки к колену. Дойдя до впадинки замирали, и начинали спускаться, поглаживая горячую кожу.

Вниз.

Вновь щиколотка, и сильные мужские руки, в ритме биения сердца, всё повторяя и повторяя круги, опять поднимаются вверх.

Колено.

Поглаживая спускаются вниз.

И так бесконечно... Бесконечно приятно.

Лера не стал слушать никаких возражений. Он просто опрокинул меня на кровать, перевернул на живот, и принялся разминать мне ноги, безапелляционно заявив, что если сейчас не разогнать кровь, то завтра я вообще не встану. А нам опять в седло... Вот после упоминания о седле я и перестала сопротивляться.

Перейти на страницу:

Остольская Дарья читать все книги автора по порядку

Остольская Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Об интеграции и адаптации ведьм в иномирном обществе (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Об интеграции и адаптации ведьм в иномирном обществе (СИ), автор: Остольская Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*