Бессмертная и безработная - Дэвидсон Мэри Дженис (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗
– Я похоронена в переднем дворе, – ответила она. – Под оградой на левой стороне, возле большого вяза.
Я с трудом подавила тошноту. Тела маленьких девочек в моем переднем дворе! Господи Иисусе!
– Ну... а-а... это... – Я не могла подобрать слов.
– Мари, – сказала Тина, присаживаясь на корточки, пока ее глаза не оказалась на одном уровне с глазами ребенка, – почему ты здесь, дорогая?
– Я жду мою маму.
– А когда ты... когда люди утратили способность видеть тебя?
Мари выглядела смущенной.
– Мне пять лет, – наконец вздохнула она. – Мне уже давно пять.
Тина попробовала еще раз:
– В каком году ты родилась?
– Мой день рождения в апреле, – гордо ответила она. – Это бриллиантовый месяц. Десятого апреля тысяча девятьсот сорок пятого года.
Наступила пауза, затем Тина тактично заметила:
– Но... дорогая... есть вероятность того, что твоя мама уже умерла. Почему ты не пытаешься найти ее? Я уверена, что она тебя ждет.
– Она не умерла, – торжественно произнесла Мари, уставясь своими большими, полными слез глазами в темные глаза Тины.
– Откуда ты знаешь? – спросила я с любопытством.
– Потому что я все еще здесь.
– И ты была здесь все это время? Она кивнула.
– Тысяча чертей! – воскликнула я. Я могла видеть мертвецов! В точности как это странное существо в «Шестом чувстве».
Теперь я начинала понимать, почему в этом доме все время менялись слуги. Отчаянное желание владельца продать его. Постоянно снижающиеся цены. Почему Мари никогда ничего не ела и не пила вместе со мной. Почему она всегда была здесь в любое время. Возможно, обычные люди не могли видеть Мари, но некоторые из них, наверное, чувствовали, что что-то не так, раз этот дом много лет оставался на рынке продаж.
– Можем ли мы... – Я сглотнула. – Можем ли мы откопать тебя и перехоронить где-нибудь в другом месте?
Мари пожала плечами.
– Это очень интересно, – прокомментировал Синклер, – и нуждается в дальнейшем исследовании, но у нас есть другая работа.
– Эрик Синклер, ты бессердечный ублюдок! – Я тут же прикрыла рот рукой. – О, черт, я не должна была этого говорить. Не должна была!
Мари хихикала сквозь пальцы.
– Все в порядке, – успокоила она меня. – Я знаю эти слова. Однажды, когда рабочие ремонтировали подвал и один из них уронил цементный блок себе на ноги...
– Не важно, я могу догадаться об остальном.
– Не обижайся, – ласково сказал Мари Синклер, – но у нас есть более срочные дела.
– Заткнись, – прокашляла я в кулак.
– Она оставалась здесь свыше полувека, – заметил он. Затем посмотрел прямо на Мари: – Мы о тебе не забудем.
– Все в порядке, – сразу же отозвалась она. – Бетси может меня видеть. Она всегда видела. И она может дотрагиваться до меня. Вы ведь вернетесь, правда?
– Обязательно, – заверила ее я. – Кроме того, у меня нет выбора. Я живу в этом... мавзолее. Но больше не подкрадывайся и не пугай меня, договорились?
– Мм, ладно.
– Посмотри, как она подпрыгивает от страха, – обратился Синклер к Мари, которая снова засмеялась.
– А какие у нас дела? – спросила я. – Что, кто-нибудь еще... гм... что-нибудь еще случилось?
– В городе появилось несколько вампиров, которые желают засвидетельствовать свое почтение, – объяснила Тина.
– Уф.
– А пули, которые я извлекла вчера ночью, были такими же, какие использовали эти подростки.
– Охо-хо.
– Так что нам нужно кое-что обсудить.
– Хорошо. – Я обернулась к Мари: – Скучные взрослые дела. Извини. Но я вернусь.
– Я буду здесь, – сказала она без намека на иронию.
Глава 19
Мы начали ругаться, как только вышли из дома.
– Как ты могла не заметить, что Мари – привидение? – спросил Синклер. – Сколько недель ты живешь в этом доме?
– Мне хватало других проблем, – решительно заявила я. – Я что, должна была допрашивать пятилетнего ребенка? А сама она мне ничего не рассказывала.
– Но разве ты не видела, что она всегда одинаково одета?
– Ты явно не знаешь детей. Они могут быть ужасно упрямы. Да когда я сама училась во втором классе, то носила одну и ту же пару туфель целых два месяца.
– Должна признаться, что никогда не думала, что увижу нечто подобное, – заметила Тина, когда мы все залезли в машину Синклера. – А я живу уже очень давно.
– Увидишь что? Привидение? Да, это было действительно страшновато. Меня до сих пор бросает в дрожь, когда я о ней вспоминаю.
– Постарайся взять себя в руки, – посоветовал Синклер, заводя мотор. – Королеве мертвых не пристало бояться потусторонних гостей.
– Я, должно быть, пропустила эту инструкцию, – проворчала я.
– Я никогда не видела привидений до этой ночи, – прокомментировала Тина.
– Я тоже, – добавил Синклер. Он лихо выехал задним ходом с подъездной аллеи. Для рисовки.
– В самом деле? Но вы ведь, ребята, были мертвецами гораздо дольше, чем я. – Хм, это прозвучало не слишком хорошо. – Я хочу сказать, что вы существуете дольше меня. Намного дольше.
– Способность видеть мертвых и разговаривать с ними является строго привилегией королевы. И, если она пожелает, ее подданных.
– Серьезно? Ха. Откуда ты знаешь?
– Это предсказано, – одновременно ответили Тина и Синклер.
Затем Тина добавила:
– Так записано в «Книге Мертвых»: «И королева будет управлять всеми мертвыми, и они не смогут ни спрятаться от нее, ни утаить от нее никаких секретов». Вот так.
Я чуть не ударилась головой о парусиновую крышу машины.
– Проклятие! – Синклер чуть не съехал в кювет, а Тина съежилась от страха, но я была слишком зла, чтобы обращать на это внимание. – Со мной происходят совершенно странные вещи, а вы: «О да, так записано в «Книге Мертвых»». Но довольно! Мы сейчас сядем и прочтем всю эту мерзкую книгу от начала до конца. Где она? В отеле? Поедем и немедленно найдем ее.
– Мы не можем, – сказал Синклер.
– Почему это?
– Потому что за один раз ее нельзя прочесть, не сойдя с ума.
– О, у тебя вечно находятся отговорки, – выпалила я, после чего сложила руки на груди и не разговаривала с ними до тех пор, пока мы не оказались в отеле.
Спустя три непродуктивных часа я подъехала к своему дому и, пройдя через парадную дверь, сразу же бросилась лицом вниз на кушетку в гостиной.
– Черт возьми, какое несчастье, – проворчала я в диванную подушку.
– В чем дело? – Это был Марк, стоявший справа от меня. – Ты в порядке?
– Нет.
– Что случилось? – спросила Джессика, поспешно спускаясь с лестницы. Удивительно, что, даже не видя их, я в точности знала, где они находятся. – Произошло еще одно убийство?
– Нет, – ответила Тина. – Сегодня вечером мы встречались с другими вампирами, которые недавно приехали в город. Эта встреча... прошла не очень хорошо.
– Именно так, – вмешался Синклер, садясь возле меня. – И это очень интересно.
Я села на софе и уставилась на него. Ничего себе, «интересно»!
Приехавшие вампиры – их оказалось около полудюжины – сделали все, чтобы проигнорировать меня, и в комнате было так холодно от их враждебности, что я начала дрожать.
О, они вели себя весьма почтительно по отношению к Синклеру и повторяли «мой король» и «ваше величество», но со мной никто не разговаривал.
– Почему они так ненавидят меня? – спросила я, когда мы вернулись домой.
– Просто завидуют, – сказала Тина, прежде чем Синклер успел ответить. Она сидела в кресле напротив кушетки и смотрела на меня с сочувствием. – Ни один вампир в истории не делал то, что делаете вы.
– Что именно?
– Вы носите крест вокруг шеи как ожерелье! Я просто не могу на это смотреть.
– О, от этого я чувствую себя лучше.
– Вы знаете, что я имею в виду. В их оправдание хочу сказать, что они еще не свыклись с мыслью о вашей власти. Все произошло слишком быстро. Многие из них подчинялись Ностро сотни лет или больше. А вы стали королевой только три месяца назад.