Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина (онлайн книги бесплатно полные .TXT, .FB2) 📗

Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина (онлайн книги бесплатно полные .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина (онлайн книги бесплатно полные .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я достала ноутбук из сумки, поставила его на прикроватный столик и отнесла остальные свои вещи в смежную ванную. Игнорируя зеркало — пока что я не пришла в себя и не была готова встретиться лицом к лицу со своим отражением, — я обошла стеклянную стену очень большого душа, в котором стояла бутылка шампуня, и замерла. Здесь уже были предметы для душа. Были ли это удобства для гостей? Взяв полный флакон шампуня, я решила, что так и должно быть, но всё равно воспользовалась своими вещами. Что-то знакомое имело бы большое значение для меня сегодня вечером.

Моё настроение значительно улучшилось после душа, несмотря на хмурое выражение, которое оставалось на моём лице, пока я мыла что-то, что выросло у меня из головы. Я помнила, что чувствовала это в то время, но до душа совершенно забыла об этом. Свежая и чистая, выйдя из душа, я поняла, что пришло время посмотреть на своё лицо. Я намеренно избегала зеркало, пока не расставила всё на стойке. Затем мои руки вцепились в стойку, и я подняла глаза.

Сдавленный звук застрял в моём горле при виде того, как я смотрю на себя голубыми глазами, которых у меня раньше не было. К своим волосам я была готова, так как видела, как они прядями ниспадали мне на лицо в течение всей насыщенной событиями ночи. Всё дело было в рогах. Они застали меня совершенно врасплох. Они были очень маленькими, маленькие детские рожки, если уж на то пошло, и выступали из моей головы, может быть, на семь или десять сантиметров. Я позволила себе пялиться в зеркало ещё несколько минут, прежде чем отвернулась.

Потребуется время, чтобы привыкнуть, не видеть на себе мамины волосы и подбородок или карие глаза моего отца, но сейчас я ничего не могла с этим поделать. Мне было интересно, на что теперь будет похожа растяжка. Будет ли поза воина ощущаться по-другому на моём коврике для йоги теперь, когда всё кажется растянутым? Отбросив эту мысль, я не хотела зацикливаться на ней, пока не возникнет необходимость.

Медленно расчесывая волосы, хотя бы для того, чтобы занять себя, пока они сохнут, я села на край кровати и уставилась в окно, наблюдая, как начинает падать лёгкий снег. Как только я закончила, я выключила свет и забралась в постель.

Девин. Девин был повсюду в этом доме, и ткань кровати тоже впитала его запах. Или, может быть, это было из-за странной связи между нами, или просто из-за того, каким теперь было моё обоняние. Чувство теплоты, установившееся между нами, было подобно компасу.

Оно подсказало мне, что он был в другой комнате дальше по коридору, нас разделяла простая стена.

Я должна была быть более расстроена. Мне следовало бы беспокоиться о проникновении в мою квартиру или о том факте, что я даже больше не человек, чувство, к которому, безусловно, потребуется время, чтобы привыкнуть. Вместо этого я нашла уют в этом доме, который пах землей, сосной и снегом.

После самой долгой ночи в моей жизни сон пришёл быстро, и мои сны были наполнены злыми зелёными глазами.

ГЛАВА 19

ДЕВИН

— Вы ничего не нашли?

Я зарычал в трубку, чувствуя, как воздух на кухне становится ледяным. Как только я убедился, что Тея спит наверху, я использовал остаток ночи, чтобы скоординировать усилия и выяснить, что произошло. Даже сейчас, когда солнце светило в окна, некоторые мои более опытные придворные фейри разбирались в этом.

— Ничего. Куда бы они ни пошли, они не оставили и следа, — сказал Артур. — На данный момент нашим лучшим выбором может быть переориентация на наблюдение, а не на преследование.

Подумать только, дикий фейри появился в доме нашего новоиспеченного подменыша в день зимнего солнцестояния, в ночь, когда мой Двор пришёл к власти. Ярость накатывала на меня, даже когда под ногами хрустел лёд. Сделав вдох, я отмахнулся от этого, стирая все следы того, что я упустил свои силы.

— Хорошо, — сказал я. — Перегруппируйтесь и сосредоточьтесь на наблюдении за территорией. Я доверяю твоему решению.

— Я позвоню, если мы что-нибудь найдём. И, в любом случае, отправлю отчёт сегодня вечером

Я бы предпочёл разобраться сам, но это означало бы оставить Тею здесь одну. Эта улица может и является сердцем Зимнего Двора, но я всё ещё не мог заставить себя оставить её, не тогда, когда она могла быть в опасности. Я мог чувствовать её; она ещё была в постели.

В моей постели. То, что она находилась в самой безопасной комнате во всём Дворе, заставило меня почувствовать себя лучше. Не то, чтобы я спал. Я обойдусь своим кабинетом. Все комнаты в моём доме были оборудованы для хранения или работы, но я никогда не предполагал, что мне понадобится гостевая кровать.

Сегодня у нас было много дел, и пришло время позволить Артуру выполнять свои обязанности, а мне — свои. У меня был новый подменыш, о котором нужно было заботиться, и это не имело никакого отношения к тому факту, что между нами была парная связь. Лорд Зимы не уклоняется от своих обязанностей, даже когда ситуация становится сложной.

Я принял душ в ванной внизу, благодарный за вчерашнюю доставку чистой одежды, которая всё ещё лежала на кухонном столе. Я ещё не принес её наверх, слишком занятый приготовлениями к солнцестоянию.

Натягивая пару чёрных брюк, пытаясь расчесать влажные волосы, падающие на плечи, меня охватила дрожь паники, когда я услышал визг наверху. Странно чувствовать притяжение извне моего тела, связанное с моим разумом одновременно, и знать, что Тея была на другом его конце. Бросив начатое, я побежал вверх по лестнице, к двери спальни.

— Всё в порядке? — мне было трудно говорить ровным голосом, и моя рука замерла на дверной ручке, ожидая её ответа.

— Да, — ответила она, её голос был приглушен дверью, и я почувствовал её приближение благодаря связи.

Отступив на шаг от двери, я дал ей пространство, чтобы открыть её. Она была в таком же состоянии, как и я, её волосы были влажными и зачёсаны назад. Она надела свитер, который был ей велик в несколько раз. Её глаза скользнули вниз, к моему полуодетому состоянию, и снова поднялись, но уже с румянцем на лице. Уголок моего рта приподнялся в усмешке, и она отвела глаза.

— Я, эм, проделала дырку в своём свитере.

Я нахмурился.

— Что?

Она застенчиво постучала по кончику одного из своих новых рожек.

— Проделала дырку. Я забыла.

Если посмотреть вниз, рядом с вырезом, то, конечно же, в пряже была дырка, нарушившая стежки и оставившая неприглядный зазор. Фыркнув от смеха, я осторожно толкнул дверь, и Тея впустила меня. Подойдя к шкафу, я вытащил чёрную рубашку на пуговицах и предложил ей.

— Мы можем найти тебе ещё одежду, а пока возьми это.

Её взгляд метнулся от рубашки в моей руке к шкафу, затем обратно ко мне.

— Это твоя комната?

Наклонив голову, я расстегнул рубашку, которую держал в руке, пока говорил.

— Так и есть, тебя это беспокоит?

— Меня? Тебя это не беспокоит? Я могла бы занять комнату для гостей.

Она сняла испорченную одежду, оставшись в одной майке, которую носила под ней.

— У меня дома нет такой комнаты, — я закончил расстегивать рубашку и набросил её ей на плечи, пока она смотрела на меня. — Ты была именно там, где, как я думал, тебе будет безопаснее всего спать ночью, пока я работал.

— Ты не спал? — спросила она встревожено. — Такое чувство, будто я только что навязалась на долгое время.

— Это не так.

— Тогда что мы будем делать сегодня вечером? — спросила она. — Я пока не могу вернуться в свою квартиру, не так ли?

По её лицу пробежала тень страха.

— Нет, конечно, нет.

— Но у тебя только одна кровать.

— Если тебя это беспокоит, я просто куплю ещё одну. У меня есть ещё одна комната внизу, которую можно было бы переоборудовать в спальню, где я мог бы остановиться. Сейчас это не что иное, как хранилище.

— Но…

— Тея, — сказал я, более низким и твёрдым голосом, чем намеревался.

Перейти на страницу:

Блэкберри Сабрина читать все книги автора по порядку

Блэкберри Сабрина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гадкие, лживые фейри (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Гадкие, лживые фейри (ЛП), автор: Блэкберри Сабрина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*