Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок моей души (СИ) - Мендельштам Аделаида (лучшие книги без регистрации txt) 📗

Цветок моей души (СИ) - Мендельштам Аделаида (лучшие книги без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветок моей души (СИ) - Мендельштам Аделаида (лучшие книги без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Гиде замерла с поднятой рукой. Лианг понял, что она ждала от него не этих слов. Гиде медленно кивнула. Отвернулась, когда он попытался поцеловать.

- Тебе лучше уйти, пока никто не пришел, - сухо сказала она и Лианг замер.

- Ты так жалеешь? – он взял в руки дрожащие пальцы, нервно теребящие подол ханьфу.

- А ты? – девушка подняла глаза, полные слез.

- Как я могу жалеть? Ничто в моей глупой жизни не сравнится ни с одним мгновением, проведенных с тобой, – Лианг вытер слезу пальцем, прижал к себе и поцеловал припухшие губы.

- Иди, прошу тебя, - шепнула Гиде, все ещё обнимая его за плечи.

- Выходи быстрее, жду тебя снаружи, – Лианг с трудом заставил себя оторваться от девушки.

Глава двадцать первая

Этот день пролетел слишком быстро. Они гуляли вдоль пруда, смеялись, разговаривали и изредка целовались, спрятавшись за деревьями. Лианг радовался тому, что обычно молчаливая и грустная Гиде звонко смеялась, глаза блестели, а движения утратили обычную плавность. Он с удивлением узнал, что она на один цикл младше, чем он. Но событий в её жизни хватило бы на два его.

- Так ты вышивальщица?

- Да, одна из лучших, кстати. Несмотря на юные годы, я славилась, и наша община добивалась чести обшивать королевский двор. Так мне говорила матушка.

- А я думал, ты благородная…

- Ты недоволен? – Гиде против желания почувствовала себя задетой. Она отрастила броню против придворных, постоянно упрекающих низким происхождением. Думать, что и Лианг такой же было неприятно.

- Что ты, теперь я ещё больше восхищаюсь тобой. Не каждая благородная обладает такими знаниями и тонкостью вкуса.

- Ты всегда такой льстец? – она улыбнулась и протянула ему руку. Лианг прижал её пальцы к губам.

- Всегда, но сейчас честен. Я не встречал ещё ни одну девушку, способную сравниться с тобой по красоте, изяществу и таланту. Да ты и сама знаешь, как тобой восхищаются.

- Откуда мне знать? Я не имею права ни с кем разговаривать, кроме князя. Он как садовник, выпалывает все живое рядом со мной.

- Ты несчастлива с ним?

Девушка промолчала. «Да, я несчастна. Я его боюсь и ненавижу. Я завишу от него, как и ты. И, как и ты, я ничего не могу с этим поделать,» - вот, что хотелось ей ответить. Но, она просто промолчала, глупо портить такой чудесный день. А день был замечательным, весна полностью вступила в свои права. На земле остались лишь небольшие островки слежавшегося снега, и воробьи оглушительно ссорились среди деревьев, изредка вспархивая небольшими стайками. Гиде подняла голову к солнцу и прикрыла глаза, наслаждаясь теплом, на губах цвела улыбка. Лианг еле удержался, чтобы не попробовать их на вкус.

- Завтра придет Тачжу, господин начальник велел нам чередоваться.

- Это хорошо…

- Хорошо?

- Понимаешь, князь сегодня навестит меня…, - Гиде опустила глаза, щёки опалило стыдом. Лианг резко отвернулся, но промолчал. Небольшое облачко набежало на солнце и вдруг стало так холодно, что Гиде передёрнула плечами. Она искоса взглянула на стражника, его спина сгорбилась, а кулаки сжимались и разжимались, – если бы я могла как-то этого избежать…

- Я его убью когда-нибудь, - негромко и очень спокойно произнес Лианг, смотря в сторону.

- Не смей даже думать о таком. Ты не убийца, ты добрый человек. Это карма, видимо, в прошлой жизни я совершила что-то очень плохое. Я должна пройти этот путь, чтобы у меня был шанс родиться счастливым человеком! - Гиде вцепилась в него, голос дрожал. Лианг приобнял, желая успокоить.

- Как скажешь, я полностью в твоей власти. Хочешь, сделай меня самым счастливым человеком как сегодня, хочешь прогони – и я буду подыхать от боли на своей кровати как всю эту луну. Я перетерплю все, лишь бы быть рядом с тобой. Князь? Пусть князь. Пусть он владеет тобой, лишь бы знать, что увижу тебя ещё раз, – вырвалось у Лианга. От произнесенных слов во рту было горько, хотелось кричать или что-то разбить. Только вот Гиде в сто раз хуже и больнее, ей придется лгать и улыбаться князю, она будет терпеть его ласки.

О боги, как вы несправедливы!

От его слов девушка немного успокоилась, перестала дрожать, спина, которую все ещё гладил Лианг, расслабилась.

- Тогда, увидимся?

- Увидимся, - этот поцелуй был совсем другим: полным нежности, неспешной ласки, извинения. Они словно слились воедино, не разобрать, где Гиде, а где он. Время замерло, исчезло всё, кроме них двоих. В этом мире остались только вкус её губ, горьковатый-цветочный запах, шелест парчового платья, тихий звон серебряных нитей, свисающих с гребня на прическе. Не было никаких сил оторваться от неё, перестать пить поцелуи.

- Лала сказала правду, от твоих поцелуев и вправду земля уплывает под ногами, Лианг-молния, - прошептала Гиде с улыбкой и исчезла в доме.

Лианг прижал ладони к двери, будто они могли хранить тепло её улыбки. Тяжелые покрытые лаком створки были покрыты сложным орнаментом и инкрустированы цветными камнями, холодившими ладонь. Он дал себе помечтать, что откроет дверь и там его встретит Гиде в своем домашнем платье, босая и простоволосая.

В воздухе поплыл удар гонга, возвещающий о начале вечерней смены. Вдалеке послышался крик сотников, распределяющих солдат для постов. Послышалось уханье.  Лианг поднял голову и увидел маленькую сову, недавно поселившуюся в ивовой роще. Она вытаращила чудные, голубые глаза и раскрыла крылья, в свете заходящего солнца казавшиеся кроваво-красными.

- Напугала же ты меня, негодяйка, - Лианг негромко рассмеялся, потянулся и зажег лампу, висевшую на стене. Скоро должна подойти ночная стража, и Лиангу можно будет уйти на целые сутки. Ему хватит воспоминаний сегодняшнего дня, чтобы заполнить эти сутки. Он так замечтался, что очнулся лишь, когда увидел приближавшихся стражников.

Попрощавшись с товарищами, Лианг с блаженной улыбкой шел в казарму. Он раздумывал о том, как потратит увольнительную: можно сходить на рынок, купить какое-нибудь украшение для Гиде. Хотя, князь её завалил украшениями один другого изысканнее и дороже. В таком случае, может какой-то редкий свиток, либо…

- Чему так улыбаешься, солдат?

Лианг обернулся с недоумением и замер – оказывается, он прошел мимо начальника стражи и его свиты и даже не заметил их, занятый своими мыслями. Он поспешно склонился в поклоне:

- Простите, господин начальник, задумался.

- Это должно быть что-то очень хорошее, раз ты не замечаешь свое начальство, – лениво-расслабленный голос начальника стражи уже никого не обманывал в замке. Больше господина Чонгана боялись разве что самого князя.

- Задумался об увольнительной, господин. Я, наконец-то могу отдохнуть, - и ведь не соврал.

- Ты так устаешь гулять вдоль пруда, сопровождая наложницу? – рассмеялся Тэньфей, стоящий рядом с Чонганом.

Тэньфей в своей зимней одежде выглядел ещё более массивным, чем обычно. Богатая кольчуга из черной тяжелой кожи была украшена сотнями маленьких золотистых чешуек, плюмаж на шлеме, размером с ведро, был из конского хвоста необычно-белого цвета. Он ухмылялся, а с ним и вся бывшая восьмёрка Чонгана. Были здесь и чернокожий Гато, почти сливающийся с одеждой, традиционно черного цвета – лишь зубы белели в сумраке. Рядом с Гато стоял Танин и пухлый Хенг, и, конечно, вечно скалящийся наомийец.

Лианг покраснел. А потом побледнел, могли ли видеть их целующихся? Они сегодня были очень беспечны. На мгновение перед глазами возник образ Гиде, доверчиво смотрящая на него снизу-вверх.

- Я устал от воздержания, а в городе ждет подружка, - сказал он как можно более развязно.

- Так наша красотка сегодня вечером прогуливает своего жеребчика? Ты уж постарайся, дотяни до конца скачек, не посрами свое начальство, – Шен хлопнул его по плечу.

Лианг согласно кивнул и поспешил уйти. Чонган проводил его долгим взглядом.

- Это ж, как его припекло, даже ответить не может толком, – Шен свистнул, глядя вслед торопливо шагающему Лиангу

Перейти на страницу:

Мендельштам Аделаида читать все книги автора по порядку

Мендельштам Аделаида - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветок моей души (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветок моей души (СИ), автор: Мендельштам Аделаида. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*