Светлеющая Тень (СИ) - Охотникова Лилия (книги TXT, FB2) 📗
Это время я использовала на знакомство с шестом. Его вес был больше, а длина короче, чем у привычной для меня модели. Такие вес и длина повышали силу удара, и при этом сокращали сектор обороны. Совершив серию вращательных движений, я настроилась на спарринг. Подняла руку вверх, раскрыв ладонь. Дала понять всем, что готова к поединку. Мужчина в чёрном моментально отзеркалил мой жест.
Шесты со свистом устремились навстречу друг другу. Удар, лёгкая вибрация отдачи в сжатой руке, и осознание, мой случайный соперник, скрывавшийся под маской, очень не прост. То, как он замахнулся и нанёс первый удар, слишком сильно походило на классический приём, которому обучают в военных академиях Лиандрии.
Следующие пару минут, пока я наносила и отбивала удары, в моей голове билась лишь одна мысль — как подобраться поближе к сопернику. Но мужик точно угадал мои намерения, вращал шестом так, что у меня не было никакой возможности приблизиться к нему даже на пару шагов.
«Фиг с тобой! У меня есть и другой способ выяснить кто ты такой! И маска тебя не спасёт!» — сердито подумала я, высоко подскочив над шестом, пролетевшим на уровне моих коленей. Уверенно приземлилась на ноги, и выдала связку ударов, которые курсанты изучают на начальном этапе обучения владению шестом. Мы заучивали приёмы до полного автоматизма. И мужик ответил мне стандартным учебным выпадом. Именно таким, каким мог бы ответить только выпускник лиандрийской академии.
«Вот ты и попался воин!» — довольно отметила я мысленно. Контролируя поток магии, легонько прикоснулась к мужчине. Однако, вопреки моим ожиданиям, он не впитал отданную мной магическую энергию. Обычно, лиарийцы, которые долго обходились без магии, впитывают её автоматически, слово пересушенные губки. «Так ты лиариец или конь в пальто?!» — воскликнула я в сердцах.
Шест ожесточённо свистел вокруг меня. Пока никто из нас не нанёс ни одного удара по телу соперника. Наши выпады и защита казались равными по силе и мастерству. Но на самом деле мы оба сражались вполсилы. Спарринг отошёл на второй план, мы разными способами прощупывали друг друга.
Наконец, мне удалось подобраться к сопернику, и заглянуть в его зеркала души. Глаза мужчины улыбались. «Он специально показал мне приёмы из арсенала воинов Лиандрии!» — мелькнула догадка.
— Сними маску! — вполголоса потребовала я на лиарийском.
Глаза мужчины сузились. Он понял мои слова, но не ответил. Поднял руку ладонью вверх, требуя завершения спарринга. Наш поединок был тренировочным, и мне ничего не оставалось, кроме как согласиться. Мы поклонились друг другу, мой соперник покинул арену быстрым шагом. Толпа зрителей не издала ни звука.
«Странные они какие-то! Может, у телохранителей нет языков, они немые?! — подозрительно посмотрела я на фигуры, одетые во всё чёрное или белое. — Нет, я определённо несколько раз слышала перешёптывания, когда телохранители стояли за спиной султана». Решив не нарушать идиллию, не говоря ни слова, я немного размялась, и снова подняла руку вверх.
На арену, для спарринга со мной, вышел сам глава телохранителей. На его чёрной одежде, на груди имелся знак — орёл, вышитый шёлковыми нитями красного цвета. Именно по этому знаку можно было отличить главу от других телохранителей. Но присмотревшись к своему новому сопернику получше, поняла, передо мной предстал кто-то другой в одежде главы телохранителей. Этот мужчина был выше и стройнее главы. К тому же вместо маски, нижнюю часть его лица прикрывал платок темно-синего цвета с белым узором.
Мужчина встал передо мной, но поднимать руку не торопился. Он будто бы давал мне время рассмотреть себя. «Странные у меня сегодня напарники по спаррингу: один с прошлым воина Лиандрии, но не лиариец, а второй — в одежде с чужого плеча. Что у телохранителей султана против меня и выставить некого? Или они стесняются соревноваться с женщиной?»
Глава 27. Особые обстоятельства
Глаза телохранителя показались знакомыми. «Светло-карие с искорками света. Как у …», — додумать мне не дал резкий свист шеста. Мужчина с платком на лице начал быстро вращать свой шест во всех направлениях. «Я что-то пропустила? Он уже показал раскрытую ладонь?» Мужчина выделывал фигуры шестом, но не приближался, и продолжал неотрывно смотреть на меня.
«Он что смутить меня пытается? Ерунда какая!» Я подняла руку, призывая начать спарринг. Карие глаза сузились от улыбки, а шест продолжил крутиться вокруг стройного тела телохранителя. «Вот наглец, снова не отвечает!» — мой шест запел в руках, описывая круги вдоль меня. Осторожно ступая, мягко-мягко, словно на кошачьих лапках, я двинулась к телохранителю. Его глаза лучились смехом. «Гад андорский, ещё и ржёт надо мной!».
То ли из-за оплошности, то ли специально, шест телохранителя, пролетая возле лица, сдёрнул капюшон с его головы. Голова мужчина была обрита наголо, едва проросшие волосы обрисовывали контур его шевелюры. «Уверена, с более длинными волосами ты мужик был бы симпатичней!» — иронично подумала я, и посмотрела на ряды зрителей, желая увидеть реакцию на ошибку их мастера. Но никого не увидела. Все скамейки вокруг арены пустовали.
Пока я играла с бритым в гляделки, все охранники и телохранители покинули арену. «Либо ты неизвестный мне начальник охраны, либо сам султан Арсен! — взглянула я на мужчину, продолжавшего вертеть шест. — Больше никто здесь не обладает достаточной властью над телохранителями, чтобы приказать им исчезнуть с арены. Но сражаться с тобой я в любом случае не стану», — я опустила шест, и уже хотела повернуться к мужчине спиной, как он, поднял руку вверх. Мужчина принял мой вызов на поединок.
Передо мной встала дилемма: отказаться от поединка, ведь всё равно свидетелей нет, или же сразиться с мужчиной, подозрительно похожим на султана Арсена. «Воительницы не сдаются! — неожиданно пришли на ум слова моего инструктора из академии. — Значит, буду мутузить султана! Сам виноват, что припёрся на арену!» Коротко кивнув, я быстро обернулась, максимально приблизившись к бритому, нанесла первый мощный рубящий удар шестом. Мужчина блокировал его, удерживая свой шест двумя руками.
Удары посыпались на подставного телохранителя, как из рога изобилия. Я теснила мужчину к скамейкам за его спиной. «Как же мне хочется разоблачить тебя! — думала я, следя за руками соперника. — Разоблачить?! А это идея!» Ловко извернувшись, я оказалась за спиной мужчины. Сноровисто зацепила шестом капюшон его балахона и дёрнула. Я думала, от столь резкого рывка, слетит платок, прикрывавший лицо бритого. Но платок остался на месте. А вот балахон, который был надет на мужчине, слетел и повис безвольной тряпкой на моём шесте.
Голый по пояс мужчина резко повернулся ко мне. Глядя в мои удивлённые глаза, демонстративно завёл руки за спину, продолжая вертеть шест вокруг оси. Рельефные накаченные мышцы на его руках то вздувались, то опадали, будто исполняя свой танец. Под загорелой кожей, красиво проступали напряжённые кубики пресса. Но больше всего меня поразила не красота тренированного тела, а поросль чёрных длинных волос на руках мужчины. Никто из моих четырёх мужей не был настолько волосатым.
Продолжая вертеть шест за спиной, мужчина шагнул ко мне. Кулон, висевший на его шее, качнулся вперёд и снова прижался к загорелой коже. «Интересно кулон также качается, когда он занимается любовью? Также прижимается к горячей чуть влажной коже?» — от нежданных мыслей меня бросило в жар, на щеках выступил предательский румянец. Испугавшись, что мужчина догадался, о чём я подумала, посмотрела в его глаза. В них отражался вызов. Ему нравилось, как я смотрю и реагирую на него.
Привораживая меня взглядом, мужчина вновь мягко шагнул ко мне. Я отступила назад, потом спохватилась, и выставила шест перед собой.
— Это уже не поединок! — заявила я хриплым голосом. Прокашлялась и добавила на высокой ноте, — Я отказываюсь сражаться!
— А что это тогда по-вашему? — мужчина бросил свой шест на песок и, потянув за уголок, сдёрнул платок-маску со своего лица. Посмотрел на меня, расстроенно нахмурив брови.