Подарок феи. Королевская невеста (СИ) - Сапункова Наталья (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗
Теперь, услышав известие про приезд жениха, Фалина, только холодно улыбнулась. Сегодня, в сторожке, принц опять любезничал с Азельмой, подтверждая догадки Фалины, а мальчишка-конюх смущался и злился – но что ему оставалось? Азельма обращалась со всеми одинаково ласково, никого не выделяя. А кучер тоже говорил больше с Азельмой, поглядывал на Фалину лениво и издалека, цедил что-то сквозь зубы, пару раз назвал её «ваша милость» и «баронесса» – с издевкой, конечно. Бегал за дровами и за водой, когда Фалина посылала, причём строил из себя шута, демонстрируя излишнее рвение. И даже печку принялся от золы чистить! И не подумал посмотреть разок с восторгом, тем более приставать и целоваться. Очень нужно, подумаешь!
А тут ещё жених намерен явиться! Вот уж радость…
– Вы полагаете, моя дорогая, что прилично ехать на бал вам, помолвленной невесте, и без жениха? Что вам там делать? – обратилась к ней леди Клотильда.
– Я и намерена вести себя прилично, даже без жениха, миледи, – заверила Фалина. – И потом, я-то пока не замужем! А ведь на балу будут и замужние дамы, которым, по вашим рассуждениям, и подавно делать там нечего!
Вот-вот. А кучер пусть печку чистит…
– Прикусите-ка язычок, вы слишком много говорите! – строго заметила леди Трой.
– И потом, должна же я поддержать сестру, которую сам король пригласил на бал! И новое бальное платье мне тоже следует поносить, миледи, – она улыбнулась совсем невинно.
– Платье понадобится и после свадьбы.
– Вряд ли, оно слишком девичье.
– Вы слишком много мне возражаете! – прикрикнула графиня, которая, что поделать, действительно не любила, когда ей возражают.
А Азельма толкнула сестру ногой под столом и выразительно на неё посмотрела. За столько лет она неплохо изучила повадки опекунши и не сомневалась: если эту леди задевать, жди неприятностей. Ведь, как ни крути, а слуги и стража её пока что слушаются. Фалину тоже слушаются, это да, но можно спорить, что, если им придётся выбирать – против леди Трой они не пойдут…
Зато если добрейшей леди на глаза не попадаться – можно какое-то время жить спокойно.
– А мне кажется, я молчалива, как рыба, – заявила Фалина. – Или как розы, что когда-то росли в матушкином садике. Кстати, я заметила, что роз в Калани больше нет. А почему? А садовники хоть есть? А рыба в пруду? Вижу, меня столько забот ждет этим летом! Да нет, уже весной, конечно. Скажите, а все выплаты в казну сделаны вовремя?
Лицо леди Трой пошло пятнами.
– Посмотрим, что решит ваш супруг! – снизошла она до ответа. – А вам не стоит беспокоиться!
– Согласна, миледи. Мне пока не стоит. А вам потом не придется. Надеюсь, что весной у вас уже не останется оснований мне советовать!
Азельма в тоске уставилась на темное окно. В Фалину так не вовремя вселился демонёнок и дергает её за язык!
– Уверяю, мой племянник воспитает вас лучше монахинь! – рявкнула леди Клотильда. – И отправляйтесь спать! У меня от вас голова разболелась, а ведь завтра нам предстоит собираться на бал!
Это, кстати сказать, был правильный совет. Бал в графском замке – бессонная ночь, так что следует выспаться впрок. И для красоты, и для цвета лица просто необходимо выспаться!
Азельме не спалось. Куда там! Едва она положила голову на подушку, как её начало трясти от волнения. Бал, на котором будет король! И она, служанка, которую, если верить намёкам опекунши, нарядят в бальное платье. И то потому, что наряд прислала графиня Карри из Лисса. Король звал её синичкой, но догадывается ли он, что она и есть – та самая?..
Это было невыносимо. В конце концов она сама спустилась в кухню, приготовить себе успокаивающий чай из трав. Он помог. И всё равно…
Непременно что-то случится завтра. Что-то совсем не хорошее. Она отчего-то не сомневалась. Но она всё равно попадёт на бал и увидит его.
Она увидит короля.
Глава 12. Поезжайте на бал!
Уже с утра всё завертелось! Платья, сорочки, ленты, кружева, что-то привозили, куда-то посылали, утюжили, подшивали, примеряли, снова утюжили. Это при том, что новые бальные платья леди уже неделю как были полностью готовы. Духи, помады, притирания и бальзамы! Только не говорите, что без этого можно собраться на бал. Душистые масла для ванны. И ждали парикмахеров.
Надо сказать, суета и верчение наблюдались в основном в комнатах графини и леди Орсы. У Фалины было тихо и спокойно. Правда, леди Клотильда заглянула, посмотрела на распакованное платье и кивнула:
– Прекрасно, дорогая. Полагаю, вы, как взрослая и образованная особа, умеете приказать горничным и собраться на бал. Посмотрим, чему вас научили.
Фалина этому даже обрадовалась. Она сама, по совету Азельмы, выбрала горничных, которым поручила заняться своим платьем, тоже полностью готовым – спасибо тётушке Марго. Азельме сообщили, что её наряд доставят позже...
Вот Азельма совсем растерялась. В подобных случаях она всегда была с другой стороны – служанкой. Она носила ведрами воду для ванны, она поспешно что-нибудь отпарывала или подшивала, утюжила или крахмалила. Она отлично знала, сколько служанкам приходится побегать до того счастливого для всех момента, когда хозяйки по постеленной прямо на снег ковровой дорожке пройдут от крыльца к карете. А теперь…
Она не умела приказывать горничным. И не умела собираться на бал, и тем более потребовать чего-то для себя. Чего в этом сложного, казалось бы? Но так только казалось.
Фалина выручила – велела приготовить для бледной от волнения сестры ванну с душистым маслом, сделать ей смягчающие компрессы для рук, отполировать ногти и тщательно, до блеска расчесать волосы. И заговорила её до того, что та даже начала смеяться её шуткам. Фалине это было как раз не трудно. А вот что занимало её мысли…
Вот интересно, а кучер умеет танцевать? Вспоминая свои недолгие посещения сторожки, Фалина всё больше приходила к выводу, что кучер не так прост. И он служит принцу! Принцам служат и титулованные лорды в том числе! Этот кучер – он такой ловкий, нахальный… то есть уверенный в себе, конечно. Он так двигается, словно много танцевал и много занимался фехтованием. Так кто он? А если спросить прямо при следующей встрече? А если даже он беден и никакого титула у него нет – у неё есть Калани, и её мужу помимо замка и земель достанется баронский титул! Ах если бы…
Вот разве нельзя хотя бы помечтать немного?
Платье для Азельмы должны были привезти из Лисса. Наверное, это следовало сделать ещё вчера, или, во всяком случае, сегодня рано утром. Гафиня Карри желала, чтобы Азельму собирали на бал её служанки – ей так хотелось услужить королю, выполняя его каприз! И вот, к сожалению, служанки с платьем запаздывали.
– Ничего страшного, твое платье будет великолепным! Графиня Карри – самая богатая и изысканная леди в Лиссе, – весело заверила сестру Фалина, хотя её уже беспокоила ситуация. – А пока у меня для тебя тоже кое-что есть, – она достала шишку феи. – Брось это на пол. Фея обещала, что если наденешь то, что появится, будешь танцевать лучше всех, – ей тоже не терпелось узнать, во что превратится шишка.
Азельма бросила шишку. Шишка осталась шишкой. Фалина сама поспешила поднять её и опять бросила. С тем же результатом.
– Как так?! – возмутилась она. – Фея снова вздумала шутить? Ну знаешь! Да я прикажу завалить камнями её ручей! Да от него и следа не останется в моём лесу!
– Тише. Что ты говоришь! – испугалась Азельма и подобрала шишку. – Посмотрим, что будет дальше.
Тут как раз сообщили, что явились служанки графини Карри. Они приехали в большой карете, с огромным коробом всякой всячины и даже большим овальным зеркалом. И с бальным платьем. Старшая, полная пожилая матрона, рассыпалась в извинениях – ах, как засыпало дорогу до Калани, но они успеют, непременно успеют…
– Прекрасно, – вынесла вердикт леди Клотильда, когда Азельма примерила наряд. – Даже слишком хорошо для того, чтобы на минутку показаться его величеству.