Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Донна Роза (СИ) - Лин Айлин (книги бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Донна Роза (СИ) - Лин Айлин (книги бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Донна Роза (СИ) - Лин Айлин (книги бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Бонджорно, дон Росселлини! Примите наши соболезнования! - вежливо ответил один из трёх хорошо одетых незнакомцев. Остальные молча кивнули, присоединяясь к своему главному.

Дарио молча кивнул.

- Увы, но нас друг другу никто не представил, - спокойной заметил он.

- О, простите! Моё упущение. Меня зовут Игнацио Гатти, а это мои помощники: братья Занетти, синьоры Леон и Романо.

- Был бы рад знакомству при любых других обстоятельствах, - в голосе мужа проскользнули металлические нотки. - Моя супруга, донна Роза, - представил он меня, я просто кивнула, ведь по статусу теперь была выше торговцев.

Мужчины поклонились и Игнацио заговорил вновь:

- Понимаем, что прибыли не совсем вовремя, у вас горе. Но и у нас дело не терпит отлагательства.

Дар жестом предложил всем троим сесть, я молча заняла место у окна, умостившись на самый краешек стула. Муж даже не предложил незваным гостям угощений, он вообще сейчас был темнее тучи.

- Слушаю вас, - хозяин поместья был скуп на эмоции и деловит одновременно, вся его поза выглядела обманчиво расслабленной, от него веяло силой и уверенностью. Я восхищённо на него смотрела, позабыв о тревожащих меня мыслях.

- Срок возвращения долга закончится через сэттэ джорни (семь дней). Но в свете последних событий хотели бы получить его сейчас. Мы имеем на то полное право, по заключённому между нами и вашим почившим отцом договору.

- У меня ещё есть время, - процедил Дарио, чуть качнувшись вперёд. Пришлые синхронно отклонились назад, явно опасаясь моего мужа.

- Дон Росселини, вот, - неуловимым движением заправского фокусника Леон как-его-там, вынул свиток из-за пазухи и протянул хозяину дома. - Это договор, и все условия в нём чётко прописаны. Мы не нарушаем закон...

Прибыли стервятники, эти люди оказались много хуже противных гиен. И это было только начало...

Глава 21

Я сидела и беспомощно смотрела, как пришлые, незваные кредиторы, наседали на Дарио, и с каким достоинством он держал оборону, спокойно напирая на пункт, где чёрным по белому было написано, что у нас есть ещё время. Неделя — это так мало, но и вполне достаточно для меня, чтобы осуществить задумку и создать качественную, очень стойкую краску для окрашивания тканей.

- Господа, - сделав знак мужу и получив короткий кивок, я заговорила. - У нас есть все основания полагать, что долг будет закрыт в кратчайшие сроки. Наберитесь терпения, вы так долго ждали, думаю, потерпите ещё немного?

Синьоры как-то странно быстро переглянулись, мне совсем не понравились их взгляды и суетливые перемигивания. Всё же здешние вительянцы частенько забывают прикрывать свои эмоции.

- Нет, мы требуем сейчас, - набычился молчавший до этого Романо. Крепкий мужчина около сорока лет, с непривычными пышными бакенбардами, - и не уедем без бумаг на кусок земли.

Это становилось очень подозрительно, и по потемневшему взору Дара я поняла, что он догадывается о причине такой их неприличной спешки.

- Требуете? - низкий рык вызвал по моему телу дрожь, никогда не видела мужа таким опасным, от него повеяло силой и стальной волей. Непререкаемый тон и хищный оскал Дарио заставили мужчин вздрогнуть и отшатнуться. - Мне нужно обсудить всё с супругой, прошу вас покинуть кабинет и подождать в общей зале. Вам подадут напитки и лёгкие закуски, - взяв себя в руки, почти благожелательно добавил он.

Оставшись наедине с Дарио, взволнованно на него посмотрела:

- Дорогой, они отчего так спешат? Что-то случилось, о чём мы не знаем?

Муж встал из-за стола и подошёл к окну, скинул крючок и толкнул створку, которая с едва слышным скрипом поддалась и распахнулась наружу. Тут же в помещение ворвался свежий ветерок, обдувая наши разгорячённые лица. Я прошла к Дару поближе и погладила его напряжённые плечи и спину.

- Думаю, ничего неожиданного для меня не произойдёт, просто принц Адальберт, наконец-то вернулся в столицу, отдохнул, как следует и принялся за тех, кто ему хоть как-то не угодил, я же, скорее всего, вообще, как кость в горле, - он кивнул в сторону насыпной дороги, ведущей к нашему поместью, по которой сейчас, сбавив ход, двигались три узкие кареты, с чётко различимым изображением оскалившегося золотого льва на дверцах.

- И? - выдохнула я, чувствуя подвох.

- Своим умом и умениями я смог доказать, что достоин стать полководцем, несмотря на возраст. Но из-за неверных тактических ошибок главнокомандующего, коим во время войны был Его Высочество Адальберт, я попал в плен, а большая часть моих воинов погибла, - Дар сжал ладони в кулак так, что костяшки пальцев побелели. - Но удача была на моей стороне, и я смог бежать. И всё своё недовольство решениями и поступками принца высказал ему сразу же, как вернулся в полк, вовсе не стесняясь выражений. Адальберт стерпел и не отправил меня в темницу, не ведаю, по какой-то причине. Возможно, из-за моих заслуг перед короной, - он смущённо потёр подбородок, - Король Карл Второй наградил меня за победу в битве при Лэрново орденом доблести... В общем, Его Высочество затаил глубокую обиду. Наследный принц мстительный, мелочный и злобный... - негромко прошипел муж. - Боюсь, что эти купцы знают кое-что, что нас не обрадует. И вот они, мчащиеся к нашему дому люди, совершенно точно поверенные Его Высочества Адальберта. Принц узнал моё слабое место и то, что большая часть территорий заложена короне. И если я прав, а так оно, скорее всего, и есть, то выбраться из этой ситуации победителями, мы не сможем, власть наследника королевства безгранична.

- Если ты прав, то у нас не будет и шанса сохранить твои родовые земли, - задумчиво согласилась я, просчитывая варианты, как с наименьшими потерями выбраться из ловушки. Это же как нужно было довести всегда такого спокойного и уравновешенного Дарио, что он сорвался? - Поскольку нанести обиду венценосной личности - это потом проблем не оберёшься, даже если они будут с запозданием. А от прибывших купцов отделаемся, отдав в счёт долга мои два золотых гарнитура. Думаю, их вполне хватит закрыть все вопросы с ними. И не возражай, - я добавила в голос как можно больше твёрдости, чтобы он понял сразу - спорить сейчас со мной бесполезно, я намерена поступить ровно так, как сказала. И пусть потом неделю со мной не разговаривает. - Ещё кредиторы есть? - деловито уточнила, глядя на его суровый профиль. Дар молчал, а моё сердце в тревоге забилось, надеюсь, моя настырность не сильно его задела.

- Да, ещё один, - в итоге вытолкнул он из себя, когда я уже решила, что не получу ответа на свой вопрос.

- Тогда ещё несколько парюр уйдут к нему, а мы займёмся решением проблем, связанных с обязанностями перед короной.

- Хорошо, - одним слитным движением муж резко обернулся ко мне и, подхватив на руки, прижал к своему крепкому, сильному телу. - Пусть будет по-твоему, но я намереваюсь вернуть тебе всё потраченное.

- Я согласна, - облегчённо выдохнула я, позволив себе улыбку...

Но мои надежды, что нам удастся договориться, не оправдались...

- Пойдём, Роза, - Дарио сжал губы в упрямую линию и, качнув головой, добавил: - Послушаем, что они нам скажут.

С десяток королевских поверенных стоило экипажам притормозить у парадной лестницы, выскочили наружу и стремглав поспешили в наш замок.

- По высокому распоряжению Его Высочества Адальберта Юного, земли семьи Росселлини будут временно взяты под стражу! - прокричал один из них, возглавлявший стремительное шествие.

Мы были в доме, они на улице, но всё равно я их прекрасно услышала через распахнутые окна общей залы. Купцы, приехавшие раньше королевских, обернулись к нам с Дарио и недовольно поморщились:

- Мы думали, что это слухи, но, как оказалось, всё правда. Вы в опале, дон Росселлини, посему хотели быстрее забрать свою часть и отбыть восвояси, но, кажется, не успели.

- Будете довольствоваться тем, что вам оставит Его Величество, если вообще хоть что-то оставит, - уголок губ Дара дёрнулся в нервной усмешке.

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Донна Роза (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Донна Роза (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*