Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наездница для дракона (СИ) - Бо Энди (читать книги без регистрации .txt) 📗

Наездница для дракона (СИ) - Бо Энди (читать книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Наездница для дракона (СИ) - Бо Энди (читать книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Одна из местных женщин в длиннополом домотканом платье и скромной простой накидке подошла к ним и пригласила к себе на постой — принимать в доме союзников клана считалось большой честью. Она накормит уставшую пару и приготовит место для ночлега. В ее дом они смогут вернуться, как только пожелают, если решат вместе с другими воинами деревни отпраздновать победу на пиру. Бердис кивнула и, взяв Виррока за руку, пошла следом за гостеприимной женщиной.

А парень оглянулся, заметив, как еще два дракона подлетают к деревне. Черный, довольно большой и, похоже, сильно потрёпанный зверь. И зеленый, меньших размеров, на спине которого он заприметил маленькую из-за дальнего расстояния фигурку наездницы с огненно рыжими волосами…

Астрид! Неужели он видит её последний раз?

Почему-то от этой мысли сильно забилось сердце, а на душе стало мрачно и очень горько…

Домик гостеприимной женщины оказался небольшим, как и скромная порция еды, что она выставила на стол. Исходящая паром каша с наваристым гуляшом… И вроде аромат был очень даже приятным и домашним, и чувство усталости давило на плечи, но есть не хотелось совершенно.

— Поешь, милый, — лучезарно улыбаясь, упрашивала Бердис Виррока, сидя с ним бок о бок.

— Кусок в горло не лезет, — недовольно ответил парень.

— Надо, — чуть ли не по-матерински настаивала Бердис и, сбавив голос до полушёпота, чтобы хозяйка не услышала, добавила: — Тебе нужны силы для дальнего перелёта… Помнишь?

Виррок обреченно кивнул, беря в руки деревянную ложку. Что верно, то верно. Силы ему понадобятся.

Снова подошла хозяйка, неся в руках большой кувшин, в котором оказалось козье молоко. И, наполняя деревянные кружки, она спросила:

— Вы пойдете на пир? Или сразу почивать желаете?

— Будем спать, — уверенно ответила Бердис.

— Хорошо. Я постелю вам на кровати, а сама уйду к тетке. Там у меня сейчас дети, и до утра я вас не побеспокою.

— Замечательно, — широко улыбнулась Бердис.

Все складывалось, как нельзя лучше. Можно сказать, идеально. Одни в маленьком домике, на краю деревни. Осталось только дождаться тёмной ночи и отправляться в дальний полёт!

Хозяйка, приготовив молодой паре все необходимое, сразу же покинула дом… И, когда они закончили с едой, Бердис первой плюхнулась на кровать, маня к себе своего дракона.

Виррок ответил хмурым взглядом… Казалось, что он делает что-то неправильное. Что все идёт не так, как нужно, к страшному концу… Легко догадавшись, чего от него хочет Бердис, он изобразив страшную усталость и произнес:

— Ты сама говорила, что мне надо силы восстанавливать. Давай без этого…

Бердис на секунду нахмурилась, решив, что партнёр его отвергает… Но после быстро сменила выражение лица на заботливое и понимающее:

— Да, да. Конечно. Давай просто ляжем и поспим. До полуночи еще часа четыре, успеем отдохнуть как следует.

— Угу, — буркнул Виррок и рухнул на кровать лицом вниз.

Бердис недовольно скривила губы. Но устроилась рядом и приобняла лежащего неподвижно парня. Ни поглаживание по спине, ни нежные поцелуи не смогли расшевелить этого истукана… Бердис, обидевшись, молча повернулась к дракону спиной. Она не привыкла к такому холодному отношению… Но все же промолчала, подумав, что, возможно, Виррок действительно просто очень сильно устал. И надо набираться сил для полёта через море… Где ждет жизнь, о которой она даже помыслить не могла. И уж там он от неё не отвертится. Если захочет служить своему королю верой и правдой, то она станет ему так же необходима, как и он ей…

Прошел час. За ним уже подходил к концу второй… Но Виррок не спал. До запланированного вылета оставалось еще часа два, но сон никак не шёл. Даже Бердис уже сопела, успев успокоиться и грезя о будущем. Видя во сне ту роскошь и славу, что её ждет…

А у парня сердце щемило с каждой минутой все больше и сильнее. Дышать становилось трудней, а в горле встал ком… Как он себя не заставлял, как не старался обмануть — но в мыслях было только одно.

Астрид. Он пытался вспоминать, как хорошо жилось в Фернарском королевстве, и радоваться, что он скоро туда вернётся. Но вереница мыслей раз за разом приводила Виррока к воспоминаниям о рыжей девушке. О каждой мелочи, каждой проведенной рядом с ней секунде. А мысль о скором отлете доставляла не радость, а мучительную душевную боль. Ведь он улетит не из варварской страны Скаридов — а от неё… далеко! И никогда больше не увидит этого лица, глаз, волос… Не прикоснётся к бархатистой коже… Не вздохнёт аромата Астрид, пусть даже вкупе с запахом рыбы… Нет.

Ему хотелось только одного. Попрощаться.

И как только осознание этой мысли пришло ему в голову, сердце забилось со страшной силой! Больше Виррок лежать не мог. Нужно встать и идти, не важно, в какую сторону… Главное, встретить рыжеволосую Астрид… И признаться ей в том, что он чувствует.

Пусть она его отвергнет! Пусть даст пощёчину, оскорбит, позовёт Гермунда, который его изобьёт… Пусть! Но он должен это сделать!

Решившись, Виррок аккуратно, чтобы не разбудить Бердис, встал с кровати. И, накинув на плечи плащ, крадущейся походкой вышел из дома. За порогом царила ночь… и праздник. По небу пробегали быстрые облака, но в деревне было светло — горело множество факелов и костров. Повсюду шныряли пьяные Скариды… Основной пир шел в доме старейшины, но далеко не всем воинам там нашлось место, а потому праздник растёкся по всей деревне… Но Виррока это не интересовало. Он хотел увидеть Астрид!

Куда идти? Где её поселили? И где она сейчас? На празднике, в том же доме старейшины вместе с Гермундом? Ведь драконам, изменившим ход боя, сегодня воздавали особый почет и уважение. И пить у костра они явно не стали бы…

В мыслях поселилось отчаяние, ведь Виррок не знал, куда идти… Но сердце, которое билось все быстрее, внезапно толкнуло его в темный переулок поблизости от его дома… Почему именно туда? Он не знал. Но что-то в этом месте было особенное, туда тянуло с огромной силой…

Если бы Виррок помнил время, когда он обращался в дракона, то он бы без труда узнал то самое чувство, которое безошибочно вело его в плотном тумане к маленькому островку, где ждала его рыжая девушка.

Ноги будто сами пошли в том направлении, а пребывающая в растерянности голова не стала им мешать. И когда он увидел тонкий, опустивший голову силуэт в тени дома, то уже знал, кто это…

— Астрид, — недоверчивым тоном, практически шёпотом позвал Виррок. Содрогавшийся, будто в безмолвном плаче силуэт девушки резко замер. Послышался шелест одежды… И из тьмы, в ответ на его призыв, откликнулся самый прекрасный и мелодичный голос, который он так безнадежно любил:

— Виррок…

Два стремительных шага в её сторону… Но после голова перехватила контроль над своевольными ногами, которые сердце гнало к девушке. И он замер на месте, не дойдя до неё пары ярдов.

"Астрид любит Гермунда. Боги показали им путь, и она хочет идти именно по нему! А я с Бердис. И через пару часов улечу отсюда… Я пришёл только попрощаться!" — мысленно уговаривал себя Виррок, прежде чем произнести:

— Астрид!.. Я хотел сказать…

Девичий силуэт приблизился, вышел из тени. И уже Астрид сделала два шага навстречу замершему парню. Раскрытые и мягкие ладошки, будто пытаясь удержать его рвущее сердце, легли на грудь, прикрытую плащом. А в отблесках уличных факелов и костров он наконец-то смог разглядеть её лицо… И мерцающие глаза, широко раскрытые, пытавшиеся поймать его взгляд.

— Виррок… Я тоже хотела… поговорить с тобой.

И мысли о прощании вылетели из головы… Сердце билось так, что грозило проломить рёбра и выскочить наружу. Сжатые в кулаки ладони хотели раскрыться и обнять девушку… Но она же не его!.. И она хотела поговорить? С ним? Боясь обмануть себя ложными надеждами, Виррок выдавил:

— О чем?

Астрид, тоже испугавшись своего порыва, к сожалению парня убрала ладони с его груди. И, потупив взгляд, нерешительно ответила:

— О нас.

Перейти на страницу:

Бо Энди читать все книги автора по порядку

Бо Энди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наездница для дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наездница для дракона (СИ), автор: Бо Энди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*