Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Истинная чаровница (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна (список книг .TXT) 📗

Истинная чаровница (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна (список книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Истинная чаровница (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна (список книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Спасибо папе, именно он постоянно говорил, что магия — это искусство. Иначе я бы не смогла так подстраивать под ситуацию такие банальные чары.

Кенар, надо отдать ему должное, быстренько разобрался, что произошло и наигранно обиделся.

— Ну, я бы не стал у тебя выведывать все государственные тайны, — деланно расстроено проговорил он. — Такие безобидные вопросы задавал.

Я скептично пожала плечами и направилась в свои покои. До начала торжества осталось минут тридцать. А мне нужно переодеться и законспирировать Либрутти, чтобы никто о них не узнал, пока я не подарю их королеве. Хотелось сделать сюрприз.

Для того, чтобы облачиться в платье, воспользовалась помощью услужливой и улыбчивой служанки. Поблагодарив, я вежливо выставила ее за дверь и направилась к либрутти: поместила их в магическую клетку, покрыла их специальной накиткой. Успела как раз к тому моменту, как в мои покои постучал второй принц королевства.

Темно-синий смокинг, уложенные на правую сторону волосы, легкая улыбка. Будто принц из старых добрых сказок.

Улыбнувшись мне шире, чем того требовал этикет, произнес:

— Ланари, ты чудесно выглядишь. Позволишь сопроводить тебя на бал?

— Конечно, Ваше высочество.

— А что там? — он кивнул на клетку, плотно покрытую тканью.

— Подарок Лантире, — ответила я, беря его под руку, — Пойдем.

Глава 17

Подобные торжества имели свой регламент. Обычно, празднество делилось на три этапа. Первый — все приглашенные поздравляли королеву. Сперва поздравляли и дарили подарки члены королевской семьи. Потом в числе претендентов на одаривание Ее Величества оказывались герцоги, графы, бароны и виконты. Поскольку у меня не было титула, я должна волочиться в конце очереди из желающих. При этом, я была уверена, что мой дар королеве произведет настоящий фурор.

Вторым этапом являлся ужин. Как сопровождающая принца, я буду сидеть за главным столом. Не хотелось бы привлекать лишнего внимания, но от этого никуда не денешься.

И третий, завершающий, этап — сам бал. Танцы, шарады, песнопения и прочие развлечения.

В общей зале уже собрался народ. От самых разных цветов и оттенков, выбранных для нарядов, пестрело в глазах. Все ожидали королевскую чету. Недалеко от трона стояли наследный принц в компании стройной темноволосой девушки, одетой в красное платье. Оно идеально подчеркивало ее фигуру и пышный бюст. Лилия Лернап была самой настоящей красавицей. Там же разместилась и принцесса, которая сообщила, что пойдет на торжество без пары. Она нарядилась в бледно-розовое (ну конечно!) пышное платье. Мастер Пю высоко поднял ей волосы, пустив на плечи тугие кудри, сделал легкий макияж, лишь слегка подчеркнув естественную красоту.

Именно к ним мы и направились. Графы, герцоги и прочая знать разошлись, для того, чтоб пропустить второго принца и его пару на сегодняшний вечер.

Они кланялись, а я испытывала дикое неудобство от этого. Но так, как я шла под руку с принцем, мне ничего не оставалось кроме как нацепить вежливую, хоть немного и виноватую улыбку.

— Добрый вечер, графиня… — произнесла я, стоило нам поравняться, и присела в реверансе. — Мне бы хотелось принести извинения за то, что я так бесстыдно похитила вашего партнера.

— Ничего страшного, — так открыто, простодушно и искренне произнесла она, что я на мгновение замерла от непонимания. — Его высочество мне все объяснил. К тому же, мне тяжело было соперничать с такой прекрасной девушкой!

— Благодарю, — улыбнулась я в ответ. — Но ваша красота ничуть мне не уступает моей, а даже во многом превосходит!

— Заканчивайте обмен любезностями, — наигранно поморщившись произнесла принцесса. — Аж зубы сводит. Думаю, представлять вас не надо.

Мы с графиней хитро переглянулись. Все это время оба принца переводили удивленный взгляд с меня на Лилию. Кажется, они думали, что мы сейчас будем ругаться и выяснять отношения на тему того, что мы не смогли поделить мужчину. Как же! Да я почти уверена, что с Лилией мы подружимся. Заметила я, каким взглядом Маркус на нее смотрит. Думаю, что в скором времени и свадебку сыграем. Надеюсь, после того, как я вернусь от карни. Если, конечно, останусь в живых.

Двери в очередной раз распахнулись и пропустили Кенара и леди Вон. Ох, и зачем она только надела пышное серое платье?! Оно ведь только подчеркивает ее полноту! Теперь сравнение с бегемотом или слоном точно не было лишним.

Честно говоря, мне даже стало немного стыдно за такие мысли. Никто не достоин таких насмешек. Впрочем, будь леди Вон доброй и милой, я бы в жизни себе не позволила так о ней думать! Но к сожалению, красота внутренняя в ней тоже отсутствовала. О скверном характере леди Вон ходили такие слухи, что волосы на голове начинали шевелиться. Более нелестной характеристики я еще ни о ком не слышала.

Эх, прости меня Кенар. Так и быть, то, что я тебе наговорила, когда была под порошком правды, будем считать оплатой за этот вечер. Хотя и не очень равноценной. Ради такого мне следовало бы час говорить правду. Независимо от того, какой бы она была…

— Кенар, идите к нам, — громко произнесла принцесса. Нет, не закричала, это слово не подходит королевской особе, а просто очень-очень громко и величественно произнесла. Ну, то, что позволено принцессе, не позволено обычным смертным, поэтому подданные, молча, а кое-кто и скрывая улыбки, разошлись, пропуская такую колоритную пару.

— Добрый вечер леди, — поприветствовал нас Кенар поклоном, — Добрый вечер Ваши высочества.

Кенар к этому вечеру выбрал смокинг на несколько тонов темней моего платья. Красивенько. А главное, гармонично.

Эх, права была Патрисия, мы бы действительно бы смотрелись вместе. Однако эту мысль я попыталась загнать куда подальше.

— Добрый вечер, — склонилась в реверансе перед принцессой и принцами леди Вон. Нас с Лилией она не поприветствовала. Мы с графиней недоумевающе переглянулись. Такое нарушение этикета. — Вы, я полагаю Ланари Лис.

Я вздрогнула от неожиданности. Это "чудо" все же обратилось ко мне.

— Да, леди Вон, — я решила первой ее поприветствовать реверансом, но она уже повернулась к Лилии.

— А вы, графиня Лернап, — Лилия последовала моему примеру, но тоже не удостоилась ответного поклона.

Корнелия молча поджала губы, нацепила на лицо холодную маску.

Пока молчала, прошу заметить!

Подруга отличалась взрывным темпераментом. И если мне приходилось засовывать его в места не столь отдаленные, то Ее Высочество могла высказать этой леди — да что там леди, почти любому! — все, что думает. Как уже говорилось, что позволено принцессе…

— Что ж, Лилия, вам этот цвет совершенно не идет, — проговорила эта Вон светским тоном. — У вашей матушки тоже абсолютно не было вкуса. Когда она скончалась? Год назад? Два?

Честно говоря, я опешила. Принцесса тоже. Принцы с Кенаром возмущенно уставились на эту… бегемотиху! Лилия сразу как-то сникла. Еще бы! Мало того, что Карина Вон напомнила ей о такой утрате, так напомнила еще и такой отвратительной фразой.

— Прошу прощения, леди, — услышала я свой весьма разозленный голос как будто бы издалека. — Но не думаю, что вы вправе диктовать то, как должна одеваться графиня Лернап. Странно слышать это от девушки, которая оделась в цвета отречения и безразличия на торжество, на которое принято надевать яркие цвета. К тому же, ваши слова говорят о полном бескультурии.

Я не стала говорить, что мои слова тоже разнятся с нормами этикета. Но как человек, который в прошлом пережил ту же трагедию, что и Лилия, я не смогла промолчать, и слова сами выскользнули у меня изо рта. Разумеется, как девушка, у которой нет никакого титула и весьма шаткое положение в обществе, основанное лишь на памяти о моих родителях, мне следовало бы промолчать. Но увидев благодарный взгляд Лилии, я подумала "ну и черт с ним, с этим этикетом! Не повесят же меня. Остальное как-то можно пережить".

Впрочем, леди Вон не обратила на эти слова никакого внимания, лишь посмотрела на меня пронзительным, едва ли не убивающим взглядом. Это могло выглядеть устрашающе, если не было бы столь комично. Заплывшие и подведенные толстыми черными линиями маленькие глазки вновь вызвали у меня ассоциацию с животным миром.

Перейти на страницу:

Верхова Екатерина Сергеевна читать все книги автора по порядку

Верхова Екатерина Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Истинная чаровница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Истинная чаровница (СИ), автор: Верхова Екатерина Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*