Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Erratum (Ошибка) (СИ) - Доминга Дылда (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Erratum (Ошибка) (СИ) - Доминга Дылда (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Erratum (Ошибка) (СИ) - Доминга Дылда (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Не хочу вас огорчать, - проворковал Джаред, - но смертным здесь не место, лишь их душам. - Сладко закончил он.

   - Мне не нужны ничьи души, - заверила его Лили. - Мне нужно попасть... - И в очередной раз за свое безумное путешествие она задумалась, куда же именно ей нужно попасть. Где ей искать Рамуэля? Петра уже должен был или присоединиться к нему, или погибнуть. Где бы мог в аду оказаться ангел? Сильный, прекрасный и... безоружный - Лили спиной ощутила его меч. Наверное, в самом низу, у самого дьявола. - Мне нужно к Абе. - Решительно заявила она.

   Ей показалось, или фигура и правда отшатнулась от неожиданности?

   - Вы уверены, что вам нужно именно туда?

   - Да. - Просто ответила Лили.

   Тогда Джаред затрясся от смеха, и чем дальше, тем сильнее его разбирало. Лили не могла понять, что же его так позабавило, но, решив, что после такой реакции ей тут делать больше нечего, зашагала дальше вниз.

   - Почему вы думаете, что он там? - Спросил голос над ее ухом, и она с долей испуга снова увидела, как Джаред отделился от стены слева. Она не сразу поняла, что он говорит об Абе, а не о Рамуэле.

   - Потому что этот путь ведет вниз. - Ответила Лили. - Поверху я уже таскаюсь несколько дней, и там ничего нового не видно.

   - Чтобы попасть вниз, смертный должен оставить жизнь здесь. - Прошептал Джаред, окутывая ее своим голосом.

   - Ваш голос похож на патоку, которая склеивает и лишает воли. - Лили резко повернулась к нему, намереваясь больше не выпускать его из виду. - Только вот во мне жизни нет.

   Джаред снова засмеялся, но смех его оборвался. Он протянул к Лили тонкие сухие руки, которые прошелестели по ней, словно листья.

   - Чертово насекомое, - выругалась про себя Лили.

   - Пустая, - потрясенно произнес Джаред. - Такие рождаются, а не приходят сюда.

   - Простите, но дела заставили. - Иронично ответила ему Лили, начиная тяготеть его обществом.

   - Смелая, резкая, с мечом, - произнес Джаред, - ну-ну. - Глаза полыхнули перед самым лицом Лили, и незнакомец растворился в камне, словно его никогда и не было.

   - Брр, - только и вымолвила Лили и повернулась, ища василиска, но его нигде не было видно. Тогда она тонко засвистела, как всегда, когда хотела призвать его.

   - Змеям сюда нельзя, - раздался низкий шипящий голос, и резко обернувшись назад, Лили наткнулась на демона. Это было одно из тех крылатых созданий, что кружило над кратером.

   - Почему? - Она еще никак не могла прийти в себя после его появления, а с другой стороны, ощущала себя сиротливо без присутствия василиска.

   - Они живут наверху, - сказал, как нечто само собой разумеющееся, демон.

   Рука Лили уже было потянулась к мечу, но она поняла, что окружена демонами, и они слишком близко. Черные тела заполняли пространство вокруг нее, крылья новых приземляющихся тварей хлопали в воздухе. Когда первая когтистая лапа коснулась ее руки, Лили вскрикнула, а дальше уже не видела ничего из-за их тел, только слышала где-то в стороне хохот Джареда. Подлое создание и не собиралось ее пропускать, он издали наслаждался спектаклем.

   - Да будьте вы все прокляты, - в отчаянии выплюнула Лили, и вдруг поняла, что кольцо тел ее больше не сдавливает. Они отодвинулись от нее на почтительное расстояние, и только глаза их сверкали в сумраке изумрудно зеленым. От только что пережитого потрясения, она была не в состоянии задавать вопросы, лишь ошарашено смотрела на окружающее. Идиотский смех Джареда прекратился. Лили сделала нерешительный шаг в сторону спуска, и демоны тотчас расступились, пропуская ее. Лили прошла, нервно поглядывая по сторонам, но никто из них больше не шелохнулся. Тогда она пошла быстрее, уже не оглядываясь, и сзади ее не побеспокоил ни единый шум, а когда она наконец осмелилась обернуться, позади нее никого не оказалось.

   Лили была прилично напугана и ничего не понимала, но, не подавая виду, лишь быстрее зашагала вперед.

Глава 18

   Грерия выбралась сквозь шахты в пустые земли и теперь уверенно шагала к воротам. Она могла бы отыскать колодец душ, но понимала, что ей никак не уговорить ни Джареда, ни демонов помочь в ее мероприятии. Ей попросту нечего было им предложить. Демоны кормились человеческими судьбами, как собака мясом и костями, а Джаред - о нем вообще мало было известно, даже о его принадлежности к тому или иному виду ходили разные слухи. Грерия вздохнула и присела на валун, чтобы растереть ноги, и заново привязать разошедшееся платье. Какие у нее совсем недавно были грандиозные планы, и вот она, как какая-то нищенка, бродит по адским пустошам, без своих книг, заклинаний, зелий, почти безоружная, да еще и, вероятно, с Самаэлем на хвосте. Ей нужно было выбираться, и как можно скорее. Очень бы пригодилась какая-нибудь оказия на границе, скажем, нападение ангелов или нашествие новых душ. Ведьма заставила себя подняться с камня и прекратить фантазировать, и по старой привычке, кряхтя, поплелась дальше.

   Она не сразу заметила тень, легшую на землю - слишком была уставшей после подъема, да и потом, когда припала к озерцу с мутной водой, ей тоже было не до наблюдений. Грерия едва не отпрыгнула от воды, когда перед ней мелькнули крылья. Но это, вопреки ее страхам, был не Самаэль. Черные фасеточные глаза с хищным интересом разглядывали ее.

   - Что здесь делает Небирос? - Скользнула в ее голове мысль. Она легко узнала демона, потому что не раз слышала о нем, и однажды даже мельком видела его у Абы.

   - Приветствую тебя, Небирос, - осторожно произнесла Грерия, - что привело тебя в эти земли?

   - Гори, Грерия, - похоже, у демона была отличная память. - Могу задать тебе тот же вопрос. К слову, ты отлично выглядишь, не считая, - он обвел одной из лап ее платье, находившееся в плачевном состоянии, - одежды. Разве хозяин не проклял тебя, превратив в старуху?

   - Верно, - кивнула Грерия, - но не на вечные времена.

   - Да ну? - Демон приблизился к ней, странные глаза меняли цвета. - Если ты прощена, то почему не в доме, почему бежишь?

   - Небирос, - вздохнула Грерия, - мы можем задавать друг другу неудобные вопросы, но действительно ли мы готовы услышать ответы?

   - Не морочь мне голову, ведьма. - Одна из его лап схватилась за плечо Грерии и резко дернула ее. - Торопишься на выход? И как же ты рассчитываешь выйти?

   - Как угодно, - прошипела Грерия, скривившись от боли. - Любой ценой.

   - А не запамятовала ли ты, что невозможно выйти, пока твоя сфера хранится в колодце душ? - Демон подтащил ее еще ближе.

   - Нет, - зло сверкнула глазами Грерия.

   - И как ты собиралась добыть ее? - Небирос резко отпустил ее, и вдруг стал совсем безразличен, глаза его мерцали голубым.

   - Не знаю. - Грерия повесила голову, рукой растирая плечо, на котором только что была лапа Небироса.

   - Я готов помочь тебе, - вкрадчиво произнес демон.

   - В обмен на что? - Грерия перестала тереть руку, и теперь настороженно рассматривала Небироса. Все-таки он был страшным существом: с умом, которым могли похвастаться не все мастера-интриганы среди людей, и силой и проворством насекомого, размером превосходящего любого человека. Его голова возвышалась над Грерией на полметра, несмотря на то, что он согнулся, пока говорил с ней, едва ли не пополам.

   - В обмен на демонов, которых удерживает свет божий.

   Грерия едва не поперхнулась.

   - Да ты в своем уме, демон? Как я буду, по-твоему сражаться со всем светом? Я могла бы победить десяток, даже сотню людей при благоприятных обстоятельствах, но не ангелов!

   - Мне все равно, как ты это сделаешь, но такова цена сделки. - Отрезал Небирос, и по стальному свечению в его глазах, Грерия поняла, что он настроен серьезно.

   - А как, скажи, Небирос, ты намерен отличить мою сферу среди миллионов таких же? - Язвительно поинтересовалась она, поставив ногу на камень и упершись рукой о колено.

Перейти на страницу:

Доминга Дылда читать все книги автора по порядку

Доминга Дылда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Erratum (Ошибка) (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Erratum (Ошибка) (СИ), автор: Доминга Дылда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*