Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Девочка, которая слышала демонов (ЛП) - Рэллисон Джанет (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt, .fb2) 📗

Девочка, которая слышала демонов (ЛП) - Рэллисон Джанет (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Девочка, которая слышала демонов (ЛП) - Рэллисон Джанет (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— С кем ты переписываешься? — наконец спросила я.

— Куча людей. Я говорю им, что Оуэн это дерьмо, что ты моя девушка, и мы встречаемся уже несколько недель.

Я смотрела на него, вероятно, дольше, чем было безопасно, учитывая, что я была за рулём.

— Что?

Он пожал плечами, как будто его заявление должно было быть само собой разумеющимся.

— Ты беспокоишься о своей репутации. Я хочу убедиться, что все в школе знают, что если они будут приставать к тебе, я приду за ними.

— О, — сказала я, слишком удивлённая, чтобы знать, как реагировать.

Леви вернулся к переписке.

— Мы держали это в секрете, потому что твоя тётя не хочет, чтобы ты встречалась с парнями. Она очень строгая, но после сегодняшнего вечера мы устали от секретности и от того, что люди знают об этом.

Я снова взглянула на него, отметив сосредоточенность в его профиле. Я недооценила его. Я думала, он не обратит на меня внимания на уроке в понедельник, пока его популярные друзья были рядом, и вот он говорит людям, что мы пара, чтобы они оставили меня в покое. Он был гораздо милее, чем я думала.

Через несколько минут мы подъехали к его дому. Это было просторное двухэтажное здание с фронтонами и колоннами. Своего рода комбинация колониального и откровенного притворства.

Когда я ставила машину на стоянку, Леви спросил:

— Тебе что-нибудь нужно?

— Например, что?

— Я не знаю. Мне просто не нравится оставлять тебя в таком состоянии.

Я выдавила из себя улыбку.

— Со мной всё будет в порядке.

Он открыл дверь, затем оглянулся на меня. Его взгляд остановился на моём плече, и он выругался. Только тогда, когда в машине зажегся свет, я заметила дыру на своей рубашке в том месте, где Оуэн схватил её.

Я потрогала разорванные края. Они были растянуты, изношены и не подлежали ремонту. Неровные края материала, казалось, символизировали всю ночь, весь переезд в Саутбрук. Слёзы подступили к моим глазам.

— Тётя ждёт меня. Что я ей скажу, когда она это увидит?

Леви скользнул обратно внутрь, закрыл дверь и снял куртку.

— Вот, — он протянул её мне. — Надень это.

Я надела куртку. Она была тёплой и пахла его одеколоном.

— Она будет удивляться, почему я ношу мужскую куртку.

Он пожал плечами.

— Ты замёрзла, а я вёл себя по-рыцарски.

— Спасибо. — Я начала возиться с нижними кнопками. Мои руки дрожали, и мне было трудно застегнуть.

Леви заметил это, взял у меня край куртки и защелкнул низ. Он продолжил со следующей кнопкой, и следующей. Движение было странно интимным, заставило меня почувствовать, что мы знаем друг друга долгое время, а не несколько дней. Он был так близко.

У него были тёмные ресницы — густые, которыми природа несправедливо одаривала парней.

Мой взгляд скользнул вниз по изгибу его щеки, вдоль линии подбородка, затем к губам. Он целовал меня раньше, но это было по наитию.

— Вот, — сказал он, когда закончил.

Он откинулся назад и проверил выражение моего лица, наблюдая, как я предполагала, чтобы увидеть, уступлю ли я своей предыдущей угрозе слёз.

— Ты уверена, что с тобой всё будет в порядке?

Он уже думал, что я бредила; я не хотела, чтобы он тоже думал, что я хрупкая. Я встретила его пристальный взгляд, показывая ему, что слёз там не было.

— Я просто ненавижу чувствовать себя жертвой. Однажды я ходила на занятия по самообороне, но ничего из этого не вспомнила. Я так зла на себя.

— Не стоит, — Леви положил свою руку поверх моей, жест утешения. — На футбольном поле Оуэн наезжает на парней, которые крупнее его. Он мог бы выжать лёжа пятерых таких, как ты.

— Думаю, мне лучше освежить технику.

— Да, это называется футбольной тренировкой. Я делаю это каждый день после школы. Хочешь присоединиться?

— Я пас.

— Мы тоже так делаем.

Я взглянула на его руку поверх моей. Его пальцы обхватили мою ладонь. Я повернула свою руку так, чтобы держать его. Я не хотела этого делать. Я должна была его высадить. Но я не хотела его отпускать. Я хотела раствориться в его объятиях, пока снова не почувствую себя сильной.

Леви протянул руку, выключил зажигание, а затем выключил фары.

— Ты хочешь немного поговорить?

Перевод: «Насколько ты хрупкая?»

Я действительно хотела поговорить, но не об Оуэне или о том, что произошло сегодня вечером.

— Мы должны прояснить нашу историю.

— Какую историю?

— Мы встречаемся. Люди захотят узнать подробности. Ну, знаешь, например, как мы познакомились и когда начали встречаться.

Леви пожал плечами.

— Парни не спрашивают о таких вещах.

— Девушки так делают. Я должна буду кое-что сказать людям. Так как же мы познакомились?

Ещё одно пожатие плечами.

— Урок английского языка.

— Ничего хорошего. У нас слишком много свидетелей, которые никогда не видели, как мы разговариваем в классе. Мы встретились в закусочной. Ты вошел, мы разговорились и поладили.

Он обдумал это.

— Я пришел один?

— Люди иногда так делают.

Очевидно, Леви этого не делал. Он на мгновение задумался об этом.

— На английском я подслушал, как ты сказала, что работаешь в закусочной. Я пошел туда, чтобы узнать тебя получше, и оставил тебе большие чаевые.

— Это великодушно. Насколько я помню, в реальной жизни ты надул меня.

Он сжал мою руку.

— Мы придумываем нашу историю. И в этой версии я оставил тебе двадцатку.

Я позволяю своим пальцам обвиться вокруг его.

— Хорошо. И ты провёл так много времени, разговаривая со мной, что Рози разозлилась на меня за то, что я пренебрегала другими столами.

— Но она дала тебе некоторую слабину, потому что ты знаешь, я настолько красив.

Я выдавила улыбку.

— Рози с пониманием относится к красивым парням.

— Мне нравится Рози.

— Ты ждал снаружи закусочной, когда закончится моя смена

Он покачал головой.

— Звучит так, будто я извращенец.

— Хорошо. Вместо того чтобы ждать, ты оставил записку на моей машине — что-то милое, умоляющее меня пойти с тобой на свидание…

— Неудивительно, что я держал это в секрете от парней.

— А ещё лучше, ты оставил дюжину белых роз на водительском сиденье.

Он нахмурился.

— Ты оставляешь свою машину незапертой, когда работаешь? Это небезопасно.

Я указала на потёртую обивку.

— Кому понадобилось бы красть эту штуку?

Он бросил на меня многозначительный взгляд.

— Иногда машина — это не то, чего хотят плохие парни. С этого момента тебе следует запирать двери.

— И с тех пор ты слишком опекаешь меня, — закончила я.

— Куда мы пошли на наше первое свидание? — спросил он.

Настала моя очередь пожать плечами.

— Ты знаешь местность лучше, чем я. Куда ты обычно водишь девушек?

— Мой дом. Её дом. Дома друзей. Зависит от того, что мы делаем.

Я сжала губы.

— Может быть, нам лучше изменить историю о розах. Никто никогда не поверит, что ты можешь быть таким романтичным.

Он опустил подбородок.

— Эй, я могу быть романтичным. Просто потому, что я никогда раньше не дарил девушке цветы, это не значит, что я не мог бы.

— Верно. Новая история: Ты ждал меня после работы, и мы гуляли по центру города, разговаривая. Ты в основном говорил о своих любимых футбольных командах, и я притворилась, что мне интересно, потому что ты горячая штучка, — я торжественно кивнула. — Таким образом, когда мы расстанемся, все будут предвидеть, что это произойдёт.

— Нет, — сказал он оскорбленно. — Я подарил тебе цветы и пригласил на свидание с запиской. На следующий день мы поехали в Точку Старателя. С тех пор это наше место, — он раздраженно выпрямился. — Почему ты так стремишься порвать со мной? Мы встречаемся всего одну ночь.

— Мы встречаемся уже несколько недель, — поправила я. — Тайно. Помнишь?

Я выглянула в окно, гадая, в каком направлении находится Точка Старателя.

— Я думаю, мне лучше сходить в наше место, чтобы я знала, на что это похоже. Что мы там будем делать?

Перейти на страницу:

Рэллисон Джанет читать все книги автора по порядку

Рэллисон Джанет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Девочка, которая слышала демонов (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Девочка, которая слышала демонов (ЛП), автор: Рэллисон Джанет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*