Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги без регистрации полные .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как, кстати, дела у нашего дорогого Джонатана? — огорошила Аманда, ибо я никак не ждала вопросов о мужчине, в постели которого вчера побывала.

— Э-э-э… — протянула я растерянно, пытаясь придумать адекватный ответ.

Однако…

— Вы можете узнать это у него самого, леди Прейскотт, — заявила вдруг Фейт.

— В смысле? — спросили мы с Амандой в один голос.

Сестренка кивнула в сторону выхода, и я опрокинула виноградный коктейль.

Джонатан (собственной персоной) направлялся к нам. Деловой походкой и с приветливой улыбкой на губах. Хотя его не приглашали. Ни я, ни Аманда.

К нашему столу подскочила официантка, чтобы вытереть коктейльную лужу, но едва ли я замечала ее действия. Смотрела на Джонатана, а ногти впивались в ладони. По телу разливалась… нет, вовсе не лава желания, а злость. Вот какого черта, спрашивается, он явился? Последнее, что здесь нужно, так это его присутствие. Он только всё усложнит. Как слон в посудной лавке, честное слово!

Аманда тоже не обрадовалась.

— Какими судьбами, Джонатан? — спросила ласково, но глаза метали молнии.

Но он и бровью не повел. Плевать ему было на эту женщину-грозу.

— Оказался неподалеку по делам и решил заглянуть к вам. Дамы, очень рад со всеми вами увидеться. Аманда, как всегда шикарно выглядишь. Фейт, очень милое платье, — обратился позёр к моей сестре так, будто встретил вовсе не впервые. С другой стороны, если я — невеста, было б странно не водить знакомства с моей родней. — Дорогая, — он поцеловал меня в щеку и устроился рядом. — Кажется, тебе нужен новый коктейль. А я, пожалуй, выпью кофе с взбитыми сливками.

«Главное, не подавись, дорогой», — пожелала я мысленно.

Джонатан едва коснулся губами моей щеки, но я снова ощутила волнение. И это бесило. До дыма из ушей и отчаянного желания кусаться.

— Неподалеку, говоришь? — протянула, тем временем, Аманда. — Или за невесту испугался? Я бы ее не съела. Уверяю, милый.

Фейт удивленно приподняла брови, услышав обращение леди мэр к Джонатану, но сразу уткнулась взглядом в тарелку. А я сжала ложечку так, что та погнулась.

Да что у этих двоих за история? Дело точно не в детской дружбе Аманды с Арманом Льюисом. Здесь нечто иное.

— Кстати, леди Прейскотт, а вы так и не рассказали, откуда знаете тётушку Маргарет.

Теперь качнулся бокал с коктейлем Аманды. Она не ждала от меня такой подставы. Впрочем, я и сама ничего подобного не ждала. Просто не придумала иного способа выбить дамочку из колеи.

— В молодости у нас были общие знакомые.

Аманда мгновенно придумала спасительную ложь. А в том, что это ложь, я не сомневалась. Не забыла, как встревожило ее упоминание тетушки в загородном доме.

— Общие знакомые у хозяйки элитного мужского клуба и супруги градоначальника? — я сделала большие глаза. — Ну и дела.

— Я не всегда была замужем за мэром, — отмахнулась Аманда небрежно. — Мне тоже было двадцать лет, и я любила развлечения. Думаю, Арман — папенька Джонатана — нарочно познакомил меня с будущим мужем. Надеялся, что под его влиянием я, наконец, остепенюсь и превращусь в степенную леди. Так и вышло в конечном итоге.

Я выдавила понимающую улыбку, а сама подумала, что надо показать фотографию Аманды тетушке. Да, она фактически овощ, но вдруг среагирует на давнюю «знакомую».

— Как дела в «Пристанище духов», дорогой? — Аманда снова переключилась на Джонатана и даже похлопала его по руке, лежащей на столе. — Валентайн — всё такой же ворчун? А что с Китти? Замуж не выскочила?

— Всё по-прежнему, — отрезал тот, не придя в восторг от вопросов о домашних.

— А как продвигаются поиски лисьей пары?

Если Аманда намеревалась поставить рекорд по доведению Джонатана до белого каления, ей это удавалось отлично. На щеках моего «жениха» заиграл нехороший румянец.

— Были бы новости, ты узнала б первой. Мэр бы прыгал от радости, что сбылась мечта обзавестись рыжими циркачами.

Теперь порозовело лицо Аманды. Этот выпад она точно не оценила. Я даже боялась представить, что она собиралась ответить Джонатану. Однако ни единого слова в его адрес не прозвучало. Помешала всё та же официантка. Подошла бочком и зашептала, причем, так громко, что мы отлично слышали каждое слово.

— Леди Прейскотт, простите, что помешала, но только что звонил ваш супруг. Я хотела подозвать вас к телефону, однако он велел… велел не тратить время, а просто передать сообщение. Господин мэр сказал, что к вам на обед прибудут важные и незапланированные гости. Просил срочно вернуться домой.

— Проклятье! — выругалась Аманда.

Её взбесил приказ супруга, а еще сильнее сам факт его вмешательства. Но было яснее ясного, что она подчинится. Виданное ли дело, чтобы мэр принимал гостей без хозяйки дома.

— Простите, я вынуждена вас покинуть, — проговорила она с сожалением. — Джонатан, была рада повидаться. Сабрина, Фейт, еще непременно встретимся. Не спешите покидать кафе. Насладитесь десертами.

Едва Аманда нас оставила, засобиралась Фейт, чувствовавшая себя неуютно в присутствии главного охотника. Пусть она не могла перекидываться, но лиса всё равно лиса. Запрещенная лиса! Я с трудом подавила желание схватить ее за рукав и удержать на месте, чтобы самой не оставаться с Джонатаном наедине. Вместо этого подарила сестре мягкий взгляд, мол, ступай и не волнуйся за меня. Я справлюсь.

— Итак, мы одни, — проговорила я, когда Фейт скрылась из виду. — Как ты и хотел. Почти свидание. Только один вопрос: с какого перепуга ты вообще здесь оказался?

Джонатан взял меня за руку через стол и проникновенно заглянул в глаза.

— Не хотел оставлять вас с сестрой наедине с Амандой. Моему присутствию полагалось умерить ее любопытство. И вообще… я соскучился. По тебе. Не по Аманде.

— Не так уж долго не виделись, — я высвободила руку, ибо прикосновения затуманивали рассудок.

— Прошла целая ночь, — парировал на это Джонатан. — В остывшей постели.

— О! И ты хочешь, чтобы я снова ее согрела? — спросила я прямо.

Зачем я нарывалась? Кто бы еще знал.

Джонатан и не подумал смущаться. С какой стати?

— Возражать точно не буду, — его рука снова потянулась к моей. — Но пока у нас свидание. Я же говорил, что нужно узнать друг друга получше. Идём. Погуляем по городу. Оставаться в кафе, принадлежащем Аманде, я не хочу.

Я подчинилась, хотя душа требовала срочного бегства.

Погода стала еще приятнее. По небу неспешно плыли облака, пряча жаркое солнце. Наши лица освежал ненавязчивый ветерок. На набережной, куда привел меня Джонатан, в разгар буднего дня народу собралось немного. Мы могли идти, не опасаясь, что на нас налетит заигравшийся ребёнок или зазевавшийся прохожий.

— Итак, Сабрина Кларенс, — проговорил Джонатан, протягивая мне локоть, чтобы я взялась за него, как и полагается второй половинке. — У меня накопились вопросы.

— Это допрос с пристрастием или интервью для первой полосы вечерней газеты? — съязвила я, но под руку «жениха» взяла. Да, меня лихорадило от каждого прикосновения, но теперь сие — неизбежность. Надо привыкать.

— Ты всегда такая белая и пушистая? — спросил он, весело щурясь.

«Нет, я всегда рыжая и ехидная», — объявила я мысленно, а вслух сказала:

— Только в первой половине дня. Так какие у тебя вопросы?

Хотелось покончить с треклятым «свиданием». И поскорее.

— У тебя ведь нынче нет постоянного парня?

— О! — я чуть не пихнула его в бок со зла. — Боишься соперничества? Иль о репутации печешься, господин главный охотник?

— Ни то, ни другое. Просто мне не нравятся сюрпризы.

Я чуть не споткнулась на ровном месте.

Вот это он зря сказал. Наивный. Поздно не любить сюрпризы. Не с той девушкой связался. У меня их целый воз, считая хвост и уши.

— Был кое-кто недавно, — призналась я, ибо ответить что-то следовало. — Мы встречались тайно. Но всё закончилось.

— Он был женат?

Я сдержала гадость, вертящуюся на языке.

Ну точно допрос! И откровенно мерзкий.

Перейти на страницу:

Бахтиярова Анна читать все книги автора по порядку

Бахтиярова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Плутовка под прикрытием (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Плутовка под прикрытием (СИ), автор: Бахтиярова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*