Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗

Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эмер возблагодарила темноту исповедальни, которая скрыла её жаркий румянец.

- Я наблюдал за вами, девица Роренброк. Вы просили королеву разорвать вашу помолвку с сэром Ишемом. И вы хотите свадьбы с сэром Годриком. Так разве это не воля небес? Вместо книжного червя получите в мужья рыцаря смелого, сильного, красивого. Вы же этого желаете... - странный голос искушал, нашептывал, парализовывал волю.

- А что за метка? - торопливо спросила она, пытаясь избавиться от оцепенения, в которое поверг её лорд Саби. Причём оцепенение охватило не только тело, но и мысли.

- Тисовая ветка, вот такая, - он прочертил пальцем, и в воздухе повис огненный рисунок - вертикальная полоса, от которой в обе стороны, под небольшим углом, отходили короткие полоски. Рисунок горел пару мгновений, а потом исчез.

Эмер встряхнула головой, изумлённая демонстрацией колдовства, а потом спросила:

- Если на сэре Годрике есть метка, что произойдёт?

- Он будет схвачен, допрошен и казнён, - сказал лорд Саби будничным тоном. - Его семья тоже будет схвачена и допрошена. Возможно, не казнена, а сослана. Смотря, какие преступления они совершили. Вас это не коснётся. Вы получите награду. Скажем, родовой замок Фламбаров - Дарем. Подойдёт? Титул у вас уже есть, и если в браке родится ребёнок, ему будет присвоена фамилия Поэль, независимо от пола.

Повисла тягостная тишина, только слышно было потрескивание свечи.

- Если же метки на Фламбаре не будет обнаружено, - продолжал Саби, предупреждая следующий вопрос, - то вы будете счастливо жить со своим молодым, красивым и отважным мужем, который очень любит охоту... итак, что вы ответите?

- Я согласна, - глухо ответила Эмер.

- Вы - разумная девушка. Я был уверен, что вы примете правильное решение. Дайте руку.

Эмер просунула руку сквозь прутья решетки, и лорд Сабе пожал крепкую девичью ладонь. Немыслимая боль, пронзившая тело, едва не отправила девушку в обморок, но через мгновение всё прошло, и она ошарашено уставилась на тайного лорда.

- Договор, - сказал он с улыбкой. - Это наш договор. Теперь у вас на ладони моя метка.

- Но я ничего не вижу, - прошептала Эмер, разглядывая руку.

- Метка будет видна, если полить ладонь маслом. У всех королевских шпионов такие метки.

- Шпионов?..

- Шпионов. И вы отныне - одна из них. Это огромная честь, графиня Поэль.

- Я понимаю...

- Итак, дело сделано, - сказал он. - Идите к своему красавцу-жениху.

- Но исповедь? - Эмер встрепенулась, видя, что лорд Саби поднялся, собираясь уходить.

- Дитя моё, - он посмотрел на неё глубоким и усталым взглядом, который ей привелось запомнить на всю жизнь. - Ваши грехи ещё так незначительны. Просто забудьте о них.

Он осенил её знаком яркого пламени и задул свечу.

Эмер сидела в темноте, не веря, что оказалась втянутой в королевские интриги. Что бы сказала на это мать, узнай она о встрече с тайным лордом Саби? Верно, она пришла бы в ужас, заплакала, устроила сцену с обмороками. Но это гораздо интереснее, чем стать женой лорда Ишема. При одном воспоминании о нём Эмер почувствовала тошноту. К тому же, она уже согласилась, не так ли?

Решительно отдёрнув занавес, Эмер вышла из исповедальни.

Ждали только её. У алтаря стоял жених. Выглядел он весьма уныло, и воззрился на невесту с надеждой - не передумала ли?

Эмер встала по левую руку от него и лучезарно улыбнулась священнику:

- Я готова, святой отец.

- Начнём! - велела королева.

Обряд завершили быстро. Священник прочитал молитву, дал жениху и невесте распить на двоих чашу со сладким вином, трижды обвёл вокруг алтаря, на котором был зажжён священный огонь.

- Годрик Фламбар, берешь ли ты Эмер Роренброк в законные жёны? - вопросил священник.

- Да, - буркнул жених.

- Эмер Роренброк, берёшь ли ты Годрика Фламбара в законные мужья?

- Да, - ответила Эмер чётко и ясно.

Фламбар посмотрел на неё и покривился. Она ответила наивным взглядом, похлопав ресницами. Он отвернулся.

- Теперь вы - муж и жена, - закончил обряд священник, - да разлучит вас лишь смерть, но и то ненадолго, чтобы вы встретились на небесах и начали жизнь вечную.

- Как славно! - королева подошла поздравить новобрачных и расцеловала их в щёки с такой сердечностью, словно ждала их брака с младенчества. - А теперь помолимся и отметим событие. Сэр Шаттле и сэр Ламорак присутствовали как свидетели, пусть они присутствуют и на ужине. Устроим небольшой пир, а завтра объявим о радостном событии.

- О радостном... - проворчал Годрик так тихо, что услышала только Эмер.

- Вы очень добры, Ваше Величество, - сказала она с поклоном. - Осмелюсь спросить: где мне с мужем провести эту ночь? Будет ли нам позволено отправиться к нему или ко мне?

Годрик уставился на неё, поражённый таким откровенным бесстыдством, а королева погрозила Эмер пальцем, лукаво улыбнувшись.

- Ах, как нетерпеливы молодые, - сказала она ласково. - Эту ночь вы проведёте в королевской спальне. Пусть это будет нашим подарком вам на свадьбу.

Эмер бросила на мужа быстрый взгляд, и голова закружилась. Такой красивый мужчина, королевская спальня - о чём ещё может мечтать молодая жена? Но Годрик развеял её радужные надежды.

- Ваше Величество, - сказал он церемонно, - брак уже заключён, мы - муж и жена вашим повелением, но осмелюсь напомнить, что перед совершением таинства брака надо поститься неделю. Не соблаговолите ли вы почтить древние традиции и отложить брачную ночь на неделю? Чтобы соблюсти пост.

Прежде, чем королева ответила, вмешался священник:

- Ваше Величество, - сказал он мягко и с поклоном, - слова молодого мужа говорят о его благочестии. Этот брак мы заключили впопыхах, без оповещения и помолвки, давайте хотя бы дадим юным супругам очистить тела и души перед их первой ночью.

«Недельный пост?! - возопила про себя Эмер. - Да кто будет способен выполнить супружески долг после недели голодовки?!»

Королева заколебалась, но сдалась:

- Хорошо. Пусть постятся. Мы повелеваем перенести первую ночь на неделю.

- И ещё, Ваше Величество, - Годрик был так любезен, что Эмер почувствовала огромное желание пнуть его, чтобы не говорил глупостей. - В Дареме всё готово к свадьбе. Если вы помните, я должен был жениться на леди Дезире. Приглашены гости, моя мать закупила продовольствия, пригласила музыкантов и жонглёров. Будет несправедливым, если вы устроите торжество в столице - кто-то из гостей не сможет приехать, столько денег будет выброшено на ветер...

- И что ты предлагаешь?

- Устроим свадьбу в Дареме, - с готовностью предложил Годрик. - Это будет необременительно для Вашего Величества, и осчастливит ваших подданных. И моя жена не будет возражать. Правда, дорогая? - он схватил Эмер за руку, подтянув к себе и заглядывая новобрачной в глаза.

«Нет!» - хотела ответить Эмер, но в этот момент он пребольно ущипнул её за бедро, а пальцы у него были железными.

- А! - воскликнула Эмер и прикусила язык, но было поздно.

- Видите, она говорит «да», - засуетился Годрик. - Вы же не будете жестоки, Ваше Величество?..

- Не будем, - с сомнением произнесла королева. - Что ж, если у вас всё так быстро наладилось, справляйте свадьбу, где хотите. Завтра мы объявим о вашем браке и пришлём подарки. А сегодня отправляйтесь к себе, молитесь и готовьтесь.

- Я начну прямо сейчас! - с готовностью подхватил Фламбар, и в сопровождении друзей стремительно покинул церковь, оставив новобрачную одну, и даже не попрощавшись.

Эмер не успела возразить, но когда новоявленный супруг исчез за дверью церкви, ощутила обиду и разочарование. Где-то под рёбрами катался ледяной шарик, и хотелось что-то разбить или на кого-нибудь накричать. Но рядом стояла королева, и Эмер только вздохнула тайком.

- Он учтив и набожен, - сказала Её Величество, - и то, что произошло сегодня, тем более удивительно для нас.

- Не поверите, но и для меня всё это удивительно, - брякнула Эмер.

Перейти на страницу:

Сунгуров Артур читать все книги автора по порядку

Сунгуров Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Война меча и сковородки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Война меча и сковородки (СИ), автор: Сунгуров Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*