Ты просто Космос, или Не беси меня, дракон! (СИ) - Лиса Анжелика (читаем книги онлайн .TXT) 📗
Помог подняться ведьмачке, уточняя:
— Надо?
Чрезмерной усталости у Матильды я не заметил, чтобы делиться жизненной энергией. Но если надо…
А дальше я уже вжимал девичье тело в стену дома и, склонившись к щеке, пахнущей сейчас горечью и гарью, шепнул:
— Замри.
Над нашими головами вспыхнула магическая лампа. Всё-таки мы привлекли внимание жильцов.
И пентаграмму убрать не успели. В момент, когда скрипнула, открываясь, дверь, я уткнулся носом в изгиб шеи Матильды и, вдохнув запах ветра, решительно разрушил всю магию на веранде за своей спиной. Надеюсь, Маник догадался отползти.
Попадали свечки, раскатились камни. Но главное — померк магический светильник. Поэтому кто бы там ни вышел, он оказался в темноте.
Коснулся губами кожи Матильды, чтобы она скорей почувствовала, чем услышала моё «Давай!». Не знаю, как ведьмачка меня поняла, но действовала чётко. Потянуло чёрной ведьмаческой силой. Со вкусом грозы. И страха. Для тех, кто умел бояться темноты.
И кто бы там ни открыл дверь, предпочёл сейчас уйти. А лампу утром проверить.
Ну ничего, пригласят мага — всё равно им контур ограды восстанавливать, иначе нам было не перебраться. Без шума.
Пока я тряпкой, а где-то и ногами, затирал рисунок, Матильда собирала в сумку разложенные предметы.
Кроме тех, что можно было забросить обратно в сад. Последней Матильда подхватила карту.
Но рассматривать мы её стали, только когда вновь преодолели забор и отошли от дома Уоллисов. Я рассовал по местам артефакты, на удивление не перегоревшие от моей антимагии в сумке Матильды. Надо будет уточнить у ведьмачки, из чего она сделана. Но пока другое важней.
Я растянул свиток под светом фонаря, и Матильда вздохнула. Похоже, у нас ничего не получилось. Хм, правда не получилось, или это своеобразная забота о моём здоровье? А может, я помешал своей особенностью?
— Подожди, — Матильда схватила меня за руку, разворачивая карту чуть сильнее. И мы уставились на выжженный прямо в лесу непонятный мне символ. — Он! — кивнула сама себе ведьмачка.
Далеко за восемьдесят лет успел уйти Оливер. Всё это время шёл, что ли?
— Так, что у нас тут поближе? Фэст, Экзитер? — просматривал я отметки крупных городов на карте близких к месту обитания Оливера. — Собираем вещи и на вокзал, а там куда первым будет рейс. Поспать можно в купе.
— Нет, — мотнула головой Матильда, поправляя ридикюль на локте. — Никуда я сегодня с тобой не поеду.
И пошла по пустой улице, так решительно вздёрнув подбородок, что я понял — не шутит. И что это за бунт? Заступничество за Оливера?
На ходу свернул и убрал карту.
— И я не поеду, — проурчал Маник. — Но если очень хочется, меня можно унести на ручках, — во все зубы улыбнулся мантикор.
Я с сомнением осмотрел внешне просто крупного кота, шедшего рядом. Вспомнил его тяжёлые лапы, представил всю тушу пони у себя на руках и точно передумал решать проблему путём мантикора.
— А если унести так Матильду? Фамильяр же не бросит свою ведьмачку, — предположил я.
Маник обиженно надулся такому решению, а Матильда резко развернулась, перекрывая мне дорогу.
— Даже не смей пытаться! — ткнула она меня пальчиком в грудь. — Не едем мы, потому что одному самоуверенному дракону надо сначала восстановиться!
Так же резко развернулась и пошла вперёд пыхтящим паровозом. За ней вагончиком пристроился фамильяр.
Я потёр грудь, где касалась меня ведьмачка. Интересная у нее забота. Или я ошибаюсь?
Догнал Матильду (вот иногда длинные ноги на пользу) и пошёл рядом.
— Наверно, логичнее сначала дело Организации решить, раз уж мы в Лоусоне, — задумался я о вариантах, пока остаёмся.
— Прямо сейчас?! Ты хоть представляешь, что там может быть? Вдруг некромант? Поднятое кладбище? А может, вообще, лич! Или ошалевший от прилива силы маг перешёл границы морали? Ты видел уровни колебания? Может, там очередной Бог! Их, оказывается, вон сколько не добило. Все вопросы не раньше утра!
— И тогда я достаточно восстановлюсь, чтобы сразиться с Богом? — приподнял я бровь.
— Издеваешься? — удивилась Матильда.
— Нет, интересуюсь собственными возможностями.
— А знаешь что? Вот приду я в твой номер с утра, и проверим твои возможности, — так усмехнулась ведьмачка, что я заподозрил — не заживающие раны мои она собирается осматривать. Хотя что тогда? На что способна Матильда, чтобы отвлечь меня от поисков Оливера? Или я ошибаюсь?
Это же приятно, когда среда немножечко суббота;)
Немного притормозили в обсуждениях, прода уже завтра, но чтобы читатели не скучали, решили выдать выбор Оливера.
Итак, вот такие варианты у нас есть на Оливера, когда он познакомился с Матильдой (примерно 18 лет)
Номер раз
Номер два
Номер три
На тот момент юный "горящий взглядом" артефактор с очень даже неплохими задатками (от природы). Настойчив (иногда чрезмерно до "не вижу препятствий" даже в плане ниавственности), смекалист, умеет замечать плюсы окружающих (в свою пользу, правда, но умеет:)).
А это как Оливер выглядит сейчас (лет на 35). Тут можно сказать без вариантов, если только свои предложите;) в принципе описание подходит и сейчас, разве что некоторые особенности "заострились".
Он же в арт-версии.
А это я так предполагаю Оливер и Матильда:)
Интересно послушать предпочтения по образу Оливера, а мв пока строчим проду.
Всем мур;)
Глава 8. Деловая
— Ну, показывай свои возможности, — влетела в мой номер рано утром Матильда.
Учитывая, во сколько мы добрались до гостиницы, несмотря на то, что обнаружили не так далеко от дома Уоллисов наёмную двуколку, я думал, Матильда проспит до обеда.
Даже не предполагал, что ведьмачки настолько не нуждаются во сне. Поэтому до этого момента я не торопился и, вообще, как раз вышел из душа. Холодного. Не потому, что с подачей воды тут плохо, просто воображение о способностях Матильды и проверки моих возможностей далеко завели.
— Что, вот так сразу? — удивилась ведьмачка, заметив, что я встречаю её в одном полотенце.
А я смотрел на Матильду. Даже не так, я смотрел на её одеяние, которое частично отсутствовало. Когда она успела купить платье в Лоусоне?! Потому что сейчас я рассматривал затянутые в тёмные чулки изящные ножки и никак не мог подняться выше их кромки (которую, кстати, тоже видел!). Взгляд снова и снова цеплялся за повязанные там небольшие красные банты. Прямо как на праздничном подарке. А если дёрнуть и развязать?.. Придержал узел на своем полотенце. На всякий случай.
— Проснулась? — заторможенно отметил я очевидный факт. — Тогда завтракаем и найдём какого-нибудь мага для дела.
При этом я понимал, что говорю не с Матильдой, а с её ногами. И ничего не мог с этим поделать. Но мне пришлось посмотреть в глаза ведьмачке. Потому что она подошла так близко, что бантики исчезли из моего поля зрения. Но прочно закрепились в воображении. Где я как раз распаковывал свой пода… гхым, о чём там Матильда говорила?
— Зачем нам маг для тела? С телом мы сами справимся, — промурлыкала ведьмачка, в это время касаясь моего бока. Так, это я оговорился в слове «дело» или сейчас ослышался, или?.. Рука Матильды потянула за полотенце на поясе, а я, наоборот, крепче вцепился в него. Глядя друг на друга мы немного поперетягивали ткань, пока Матильда не возмутилась:
— Дай я уже посмотрю!
На что?!
И тут ведьмачка догадалась зайти «с другой стороны». И приподняла край полотенца, проводя пальчиками по моему бедру.
— А у тебя зрачок стал вертикальным, — сообщила мне очень довольным голосом Матильда (вот ведь чешуйчатый пакостник! Лишь бы антимагию не спустил!) — Как интересно… когда я раньше осматривала тебя, такого не было.
А потом уже две ладошки неторопливо направились по моему животу вверх. Я пока лихорадочно соображал, имеет ли ещё смысл так держаться за полотенце. Не то чтобы оно ещё что-то скрывало. Ведьмачка приподнялась на цыпочках, чтобы обнять меня за шею и притянуть поближе.