В объятиях орка (СИ) - Грудина Артелина (книги без регистрации .TXT) 📗
Глава 10
Надежда кажется призраком,
но за спиной стоит как живая.
Чего ты ждешь?
Обернись, обрети её вновь!
Спала я урывками, то и дело просыпаясь и прислушиваясь к дыханию мужа. Пару–тройку раз бережно смачивала губы любимого. Несколько раз, не сдержавшись, целовала его в щеку, а затем, положив ладонь на грудь Ирва, опять засыпала под ровный стук его сердца. Когда взошло солнце, я уже хозяйничала в доме, применяя знакомый способ терапии. Занимая руки работой, я успокаивалась и начинала мыслить здраво. Полезное умение во все времена.
Как бы предвзято я не относилась к местной медицине, но можно смело признаться, что худшее позади. Рана не кровила, Ирвиш хоть и спал, но уже не был так бледен, и ночь прошла спокойно. Все симптомы того, что кризис миновал. Я даже позволила себе улыбку, помешивая легкий суп. Возможно, теперь я была слишком оптимистична, но меня не покидало ощущение, что сегодня, когда Ирвиш придет в себя, ему захочется кушать. Вот я и расстаралась.
Кстати, кроме готовки, я просмотрела все сундуки в шатре. Тряпок у нас не было, но для них я уже отвела пару старых полотен. Открытием для меня стали рубашки мужа. Орки в племени надевали рубахи и меховые жилеты, но пара вещей была явно не местной. Слишком легкая и мягкая ткань с красивыми пуговицами. Интересно, куда их надевал муж?
На самом деле я не так уж много знала о его жизни. Вот он придет в себя, и у нас появится время для бесед. Постельный режим шаман ему точно пропишет, а если не он, то я. Работать ему не позволю. Работать! Как же там Рулана? И что мне с ней делать?
Поставив суп на стол остывать, я смочила губы мужа отваром и поспешила к загону. Я пока не знала, что именно буду делать, но верила в лучшее.
Подходила к корове осмотрительно, не делая резких движений и внимательно наблюдая за животным. Оно тоже наблюдало за мной, равнодушно пожевывая траву. Создавалось впечатление, что корова настроена дружелюбно.
Я подошла еще ближе и осторожно приблизила руку к морде животного. С лошадьми лакомство срабатывало, может, и с коровой получится. Рулана перестала живать траву и покосилась на несколько треугольных фруктов оранжевого цвета. Я их полюбила больше всего. Вот прям от сердца отрываю.
Корова открыла рот и потянулась за угощением.
— Господи, помоги, пусть она только мне руку не откусит!
Я зажмурила глаза от страха и почувствовала, как чуть влажные губы забирают фрукты. Выдохнула. Кажется, все хорошо.
Пока корова жевала угощение, я погладила ее. Она не дернулась, и я осмелела.
— Рулана, хорошая, красивая коровушка. Сейчас я тебя помою, и ты будешь еще и чистой.
Не знаю, понимало ли меня животное, но мне так было легче. Отжав тряпку, я стала аккуратно протирать вымя, готовясь в случае чего пуститься наутек, но корова была спокойна.
— Хорошая девочка, — приговаривала я, делая работу максимально быстро и бережно.
После водных процедур промокнула вымя мягкой сухой тканью и унесла ведро с теплой водой.
Теперь мне предстояло самое страшное — дойка коровы.
— Руланочка, ты только не бойся. Я буду очень стараться. — Поставив ведро, я присела на стульчик и потерла руки, нагревая их.
Корова опасливо покосилась в мою сторону.
— Я знаю, что орчанкам нельзя доить коров, но мы с тобой сейчас в патовой ситуации, понимаешь?
Корова замычала. Я не поняла — это женская солидарность и ее благословение или возмущение.
— Послушай, если я тебя не подою, у тебя молоко начнет перегорать, что ужасно больно.
Корова фыркнула и отвернулась. Кажется, мы договорились.
Я неуверенно взялась за вымя, и Рулана тут же отодвинулась от меня.
— Ты мастит хочешь?
Корова замычала и сделала еще шаг вперед.
— Мне некого попросить, и у тебя нет других вариантов, кроме меня.
Рулана даже не глянула в мою сторону и принялась бить себя хвостом по бокам.
Ну и что же делать?
— Ты можешь попросить меня. — Я повернулась на звук голоса и увидела Арвинга. Быть должной ему мне не хотелось, но какие варианты? Я с надеждой глянула на Рулану, та жевала траву. Какой шанс, что я смогу с ней договориться? Никакого.
— А что с меня?
— С тебя? — Орк удивился, а затем довольно улыбнулся.
Черт! Кажется, я сама подсказала ему идею. Вот кто тянул меня за язык?
— Завтрак.
— Хорошо! По рукам! — Вскочив со стула, я поспешила в шатер, радуясь, что так легко отделалась.
Отодвинув шкуру, обернулась назад. Арвинг сидел ко мне спиной и доил Рулану, предательница стояла смирно и опять жевала траву. Глупое животное!
***
Арвинг пришел вовремя. Я как раз достала из печи глиняное блюдо. Картошка с мясом в сырном соусе ароматно пахла на весь шатер.
— А ты не так безнадежна, — заметил Арвинг, присаживаясь за стол и придвигая к себе тарелку.
Хотелось ответить колкостью или отобрать еду и указать на дверь, но завтрашнюю дойку никто не отменял, поэтому я подавила свой душевный порыв и сделала вид, что не услышала реплику гостя.
— Приятного аппетита, — пожелала ему с таким оскалом, что Арвинг подавился картошкой. Настроение поднялось, и улыбка стала настоящей.
Откашлявшись, Арвинг поинтересовался здоровьем брата.
— Думаю, ему лучше. Я жду прихода шамана. Ты не знаешь, когда он зайдет?
— Не знаю. Поем и схожу за ним.
— Спасибо.
Бросив взгляд на мужа, я присела за стол, решив составить компанию гостю.
Есть не хотелось, но я положила ложку картофеля и кусочек мяса.
— Ты всегда так плохо питаешься?
— Нет, просто волнуюсь сильно за Ирвиша. — Не глядя на мужчину, я разламывала вилкой картошку на мелкие кусочки.
— Он тебе нравится?
Вопрос был задан так тихо, что мне вначале показалось, что его и вовсе не было.
— Конечно, он мой муж.
— Когда ты предлагала брату испить из одного сосуда, ты не знала о нашей традиции и, давая клятву, не понимала ни слова из услышанного?
— Да, но…
— Ты не избрала его.
— Ирвиш мой муж, и я рада этому.
— Рада? Но почему тогда ваша связь не окрепла?
Отвечать я не хотела. Это наше дело с Ирвишем, не его!
— Тебя это не касается.
— Мог бы с тобой поспорить, но не стану. — В черных глазах горело пламя, и мне стало не по себе. Арвинг точно что–то придумал. Все эти вопросы, намеки неспроста. Быстрей бы Ирвиш пришел в себя!
Я посмотрела в сторону кровати: муж все так же неподвижно лежал под шкурой и спал.
***
— Он идет на поправку. Боги милостивы!
Арвинг исполнял роль переводчика, а шаман улыбался и делал новое зелье, растирая в кружке какие–то травы.
— Огромное вам спасибо и простите мне мое недоверие к вашему лечению.
Арвинг, довольно улыбаясь, перевел мои слова, и пожилой орк, положив свой посох мне на голову, прошептал:
— Айороли.
— Что он сказал? — спросила я у своего временного переводчика, когда шаман покинул шатер.
— Ничего, — отмахнулся мужчина и тоже поспешил уйти, но я была ловчее и схватила его за руку, останавливая.
А дальше все закружилось. Метель, словно вихрь, унесла нас в уже знакомый мир.
— Так значит, мне не почудилось в прошлый раз.
Я осмотрелась по сторонам. Все те же горы и озеро вдалеке. А где мой зайка? Будто почувствовав мое присутствие, малыш показался, выпрыгнув из–за ближайшего куста.
— Ты думала, что этого всего не было?
— Когда ты мне подал тогда руку, я ничего не почувствовала.
— А сейчас? Что ты почувствовала сейчас?
Арвинг придвинулся ко мне. Он ждал ответа с такой надеждой, что мне было страшно что–то говорить. Казалось, любое мое слово он сможет использовать против меня.
— Все произошло слишком быстро.
— Погуляем?
Орк подал мне свою ладонь. Одна часть меня мечтала уйти отсюда, а другая любовалась этим миром. Непонимание происходящего пугало, а перемены в Арвинге сбивали с толку. В одну минуту он ненавидел меня, злился, считал недостойной, а в следующую протягивал руку помощи, заботился и вел странные разговоры о чувствах.