Дело о железном змее (ЛП) - Сэйнткроу Лилит (мир бесплатных книг .TXT) 📗
Волшебница проснулась, ее темные глаза открылись, ребра расширились, она судорожно вдохнула. Веркс с силой содрогнулся. Камея на горле мисс Бэннон сдвинулась, сияла серебряным светом.
Микал кричал без слов, мисс Бэннон моргнула. Она посмотрела на Клэра, ее взгляд был таким пустым и жутким, что он сомневался, что она узнавала его. Шпилька выпала из ее волос и затерялась в пепле.
Ее губы произнесли слово в шуме. Он легко расшифровал его.
«Микал?».
Ее наполнило напряжение. Эмма вскочила на ноги, и Клэр тоже, хотя земля содрогалась. Толпа мальчишек и рабочих была близко, они выбирались из-за механизмов, направляясь к волшебнице, потому и к Клэру.
«Это быстро станет приятным», — словно неприятно уже не было.
Щит закричал снова, змея издала звук, с каким кипело раскаленное железо, лопались эти пузыри. Волшебница вскинула руки, пальцы вспыхнули в сложном жесте, что закончился судорожно, и Клэр подозревал, что такой жест больше подходил мантам, а не леди.
Мисс Бэннон становилась все интереснее.
Магия трещала, алые искры летели с ее бледных пальцев, и волшебница вжалась, словно поднимала тяжелый вес, ее тело выгнулось, слово вырвалось из ее рта. Кровь полетела с ее истерзанных ладоней, Клэр скривился, его горло сжалось от чего-то, подозрительно похожего на страх, он поднял пистолет. Еще два выстрела. Может, он отгонит так толпу.
Ему ну нужно было переживать. Мисс Бэннон двигалась, взмахнула руками, ее юбки зашуршали, и длинное тело змея с черной чешуей отлетело, как мокрая тряпка, в толпу мальчишек и рабочих.
Щит плавно двигался, его любопытные сапоги с тихой подошвой шуршали по пеплу. Он оглянулся на них. Его желтые глаза сияли, худое лицо горело от яростной радости.
Крики, визг, вой змея. Микал добрался до них, кивнул, пепел короновал его темные волосы, и все его тело источало жуткое счастье. Мисс Бэннон повернулась, ее кровавые ладони были полны тусклого кранного света, что был чище сияния Варка.
Свет полился между ее пальцев, она бросила его на пол. Дым поднимался, и Клэр понял, что они сбегают.
Его легкие пылали, ребра сдавило. Клэр хрипел, прижимаясь к стене переулка, отчаянно пытался восстановить дыхание. Пепел падал сильнее, теплый убивающий снег. Они хотя бы не замерзнут здесь, но могли задохнуться.
Микал осматривал руки волшебницы, его пальцы гладили и постукивали, пока символы перетекали от его плоти к ее. Клэр не хотел смотреть, как ее плоть восстанавливается, это было против законов логики. Он не хотел смотреть на белое от боли личико мисс Бэннон. Серебряный ведьмин огонь пропал, как и сфера нормальности, и все было не под тем углом, падающая зола не слушалась законов, кроме движения вниз. В этом плане лицо мисс Бэннон раздражало меньше всего.
— Это все, что я могу, — радость покинула лицо Микала. Его плащ был изорван, пепел в волосах сделал его седым.
— Нужно сбежать из Варка, — мисс Бэннон закрыла темные глаза, прижалась утомленно к той же стене, что поддерживала Клэра. — Она скоро все увидит.
— Куда? — Микал не отпускал ее ладони, критично разглядывая их. Порезы были глубокими, все еще были опухшими и раздраженными, несмотря на мягкое сияние магии, сшивающей плоть.
— Запад, — тени залегли под глазами мисс Бэннон. Ее юбки были изорваны, на щеке осталась полоска пепла. Но зола все равно почти не попадала на нее, грязь на волосах была от того, как она упала на пол. — Боро или Ньюингтон. Лучше первое, но в обоих местах она не будет видеть четко. По крайней мере, пока там Эфес.
— Хорошо, — Щит отпустил ее ладони в крови. — Нас скоро начнут преследовать.
— О, я знаю, — прядь упала на ее лицо, она сморщила гордый носик. — Ментат?
— В порядке, — Микал даже не взглянул на Клэра. — Вам нужно…
— Нет, Микал. Спасибо, — она открыла глаза. — Мистер Клэр, и вам спасибо.
Ему стало легче дышать, тошнота отступала.
— Как… занимательно, — давление за глазами стало сильнее, он искал узор в углах, в кружении золы. — Хотя я очень хотел бы покинуть этот район, мисс Бэннон. Мне тут… неудобно.
— Вы пережили первую встречу с драконом. Они сильно влияют на восприятие Времени, и нелогичность здесь — результат ее присутствия, — Бэннон поежилась. — Я, помнится, приказывала вам бежать.
— Хорошо, — Клэр сглотнул. Нелогичность влияла на само Время? От одних слов ему стало не по себе.
«Я мог бы прожить остаток дней спокойно без повторения этого опыта», — но объяснение искажению помогло.
— Думаю, мы справились неплохо.
Микал склонил голову.
— Ноги, — тихо сказал он. — Маленькие и большие.
— Ньюингтон, — мисс Бэннон выпрямилась. Останки ее перчаток трепетали, она впилась в изорванные юбки. — Идемте, господа. Нельзя терять время.
Улицы Черного Варка подрагивали, как маленький зверек. Здания были с пустыми лицами, света в них не было, окна часто были разбитыми, эти дыры закрывали разные ткани и бумага, чтобы отогнать стихии. Склады прислонялись друг к другу, сжимаясь среди сугробов не-снега. Крыши были сморщены, и из звуков только шуршала зола по крышам, скатываясь. Газовые лампы появлялись изредка, светили слабо оранжевым сиянием.
Клэр смаргивал пепел и спешил за шорохом изорванных юбок Бэннон. Он смотрел на неровный подол, ткань вела себя как ткань. Это радовало, и ему стало легче, виски сдавливало уже не так сильно.
— Далеко еще? — прошептала мисс Бэннон.
— Три улицы, думаю, — шаги Микала были беззвучными. — Крысы. Возможно Ловкач. Не думаю, что я убил его. Может, еще двое.
— Она думала, что я пойду в другую сторону, — мисс Бэннон звучала задумчиво. — Интересно, в какую.
— Проходить близко к Хорсмонгеру опасно. Не говоря уже про Квинсбенч, — Микал был тихим и тоже задумчивым.
«Что ж, — подумал Клэр, — он явно уважает ее силы. Это радует».
— Эфес — не проблема, капитан Галл — тем более. Но я тебя поняла, — мисс Бэннон замерла. — Мистер Клэр? Вы в порядке?
Становилось все сложнее вдыхать.
— Относительно. Атмосфера тут плохая.
— О, небеса, — она отчасти обернулась, щелкнула пальцами и пробормотала неразборчиво слово. Тут же пепел слетел с его волос, рассеялся, и он уже не ощущал себя так, словно дышал через шерстяное покрывало. — Лучше?
— Гораздо, — он смотрел на носки ее сапог, выглядывающие из-под изорванного края платья. Если он будет смотреть на то, как они стоят рядом с сугробом пепла до лодыжки высотой, и пепел ведет себя рядом с ними, как полагается пеплу, он сможет игнорировать остальное какое-то время.
Тихий скрежет. Металл из ножен.
— Идите, — Микал был напряжен.
— Бери ментата. Я задержу…
— Нет, — Щит был не согласен. — Они пришли убивать, Прима. Я догоню вас.
— Микал… ох черт.
Клэр вскинул бы брови от такого языка женщины, но был слишком занят, разглядывая ее сапоги. Он мог многое сказать о тому, как она стояла, носки были чуть отодвинуты наружу, правая нога была чуть впереди, что означало, что она — правша.
«Наверное, хорошо и легко танцует. И может двигаться тихо, если захочет. Лучше это помнить».
Ее носки пропали, она развернулась, ее рука обхватила его локоть. Она потянула Клэра за собой, и он послушно шел.
Раздался низкий скрежет, но Клэр не хотел озираться.
— Не думала, что это на вас так сильно повлияет. Идемте, мистер Клэр. Лучше двигаться быстро. Чем ближе мы будем к тюрьме, тем меньше лишней магии побеспокоит вас.
— Это хорошо, — его череп снова сдавило. Все случайные углы, что он отмерял, ступив в Варк, все расчеты скорости и падения золы отказывались соединяться в единое. Что это за жуткий скрежет? Это не его зубы, его челюсти были сжаты.
— Не поднимайте голову, — тихо сказала мисс Бэннон, ведя его за собой. Их шаги приглушал пепел, доставал до лодыжек. Как часто тут чистили улицы? Наверное, часто, иначе все живое задохнулось бы.
Ужасный скрежет продолжался, мисс Бэннон пробормотала еще одно страшное слово. Жаркое неприятное дыхание ударило по плащу и шляпе Клэра, хлопнуло юбками волшебницы. Он не поднимал взгляд, но размышлял.