Навечно твой (ЛП) - Сэндс Линси (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT, .FB2) 📗
«Бет!»
Вздрогнув от звука своего имени, Бет оглянулась через плечо и увидела Скотти, стоящего в открытой двери клуба с беспокойством на лице. Она не видела, как нападавший убрал одну руку с меча, и поняла, что это произошло только тогда, когда ее ударили по почкам.
Задыхаясь от неожиданной боли, Бет выпустила меч из рук и отступила назад, но затем инстинктивно подняла руку, чтобы блокировать меч, услышав, как он снова поет в ее сторону. Боль тут же пронзила ее, отдаваясь от руки, когда она споткнулась и откинулась назад от лезвия, пытаясь отвести от него шею как можно дальше на случай, если ей оторвут руку и инерция меча снесет ей голову. К счастью, этого не произошло, хотя меч глубоко вонзился в руку. Нижняя часть руки и кисть все еще были при ней, когда меч оторвался. Бет была почти уверена, что меч пронзил кость почти насквозь, прежде чем остановился, и она инстинктивно обхватила рану рукой и огляделась, чтобы увидеть, как нападавший мчится прочь из переулка. Ее взгляд сузился на темной фигуре, двигавшейся быстрее, чем мог бы смертный.
Звук новых шагов возвестил о прибытии Скотти, и она повернулась к нему лицом, крепче сжав рукой рану, пытаясь удержать ее закрытой. Чем больше крови она удержит, тем с большим количеством крови приходилось работать нано, пока она не добралась до запасов во внедорожнике.
«Сейчас.» Скотти выдернул край льняной рубашки из черных кожаных штанов и быстро оторвал полоску снизу.
Бет молча смотрела, как он быстро и эффективно перевязывает рану. «Очевидно, что мужчина много раз так делал», — с усмешкой подумала она. Но тогда большинство охотников делало так.
«Что случилось?» — спросил он, завязывая импровизированную повязку.
Бет беспомощно покачала головой. «Я была в дамской комнате и услышала плач девушки».
— Напавшая на тебя была женщиной? — спросил он с удивлением.
— Нет, — сказала она и пожала плечами. «Я не знаю. Человек был очень высоким, в темном костюме и с широкими плечами, так что нет, наверное, нет, — вздохнула она, а затем указала на землю позади Скотти и заключила: «Это была женщина, которую я слышала плачущей».
Скотти повернулся и отошел в сторону, заметив женщину, сгорбившуюся на земле у их ног, все еще рыдающую.
«Ей было больно и она плакала, и я последовала за ней, чтобы посмотреть, могу ли я помочь», — сказала Бет и быстро объяснила, что произошло.
— Значит, она была приманкой, — пробормотал Скотти, глядя на женщину.
Они оба помолчали с минуту, оба сосредоточившись на мыслях женщины, а затем Бет сдалась и призналась: «Я ничего не вижу. А ты?»
Скотти покачал головой. «Очевидно, что ее контролировали, но ее мысли настолько спутаны».
— Да, как будто кто-то положил туда взбивалку, — тихо сказала Бет, а затем вздохнула. — Мы не можем оставить ее в таком состоянии.
— Нет, — согласился Скотти, устало проводя рукой по волосам.
— Я не могу вернуться внутрь вся в крови, — заметила Бет. — Ты иди и приведи мальчиков, а я отведу ее к внедорожнику.
— Нет, — твердо сказал Скотти. — Я провожу вас обоих до внедорожника и по дороге позвоню Матиасу и Донни. Нападавший может околачиваться поблизости, ожидая, пока я уйду.
Бет открыла рот, чтобы возразить, но потом пожала плечами и снова закрыла его. Он был прав, конечно. Нападавший, возможно, все еще был рядом, и она была не в том состоянии, чтобы сразиться с ним сейчас.
Скотти заставил женщину встать на ноги, взяв ее за руку. Должно быть, тогда он завладел ее разумом, потому что она пошла без возражений и вопросов.
— Тебе лучше написать, чем звонить, — пробормотала Бет, когда он начал набирать номер на телефоне. — Они все равно не услышат тебя из-за музыки.
— Верно, — проворчал Скотти и быстро напечатал сообщение. Он закончил отправлять им обоим сообщения к тому времени, когда они достигли входа в переулок. Мужчины быстро отреагировали, и Матиас с Донни догнали их, прежде чем они добрались до машины, припаркованной в квартале от танцевального клуба.
Бет оставила объяснения Скотти, думая о нападении. Очевидно, это было спланировано, девушка использовалась как приманка для прямого покушения на ее жизнь, но оставался вопрос, как этот человек узнал, что она будет там, чтобы напасть. Следили ли за ней и остальными от дома Силовиков до клуба? Или она не была конкретной целью? Возможно, нападавший хотел убить любого бессмертного, с которым он столкнулся, и наткнулся на нее.
— Мортимер дал мне адрес, по которому нужно отвезти девушку. Он сказал, что у нас есть люди, которые могут ей помочь, — объявил Донни, когда они подошли к внедорожнику.
Бет взглянула на него с удивлением. Она так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как Скотти закончил объяснения и молодой бессмертный позвонил Мортимеру.
— Сначала мы отвезем тебя в дом, — заверил ее Донни. — А потом мы с Матиасом сможем взять девушку…
«Не глупи. Я в порядке, — тихо сказала Бет. «Кроме того, во внедорожнике есть кровь. Разве нет?» — добавила она, вопросительно взглянув на Матиаса.
Ее двоюродный брат торжественно кивнул. «Всегда.»
— Я возьму пару пакетов, — сказал Донни, подходя к задней части машины.
— Давай четыре, — приказал Скотти, проводя Бет и девушку на заднее сиденье. Другой мужчина, должно быть, остановился и вопросительно взглянул на него, потому что добавил: «Меч распорол плоть почти до кости. Двух пакетов будет мало».
— Верно, — слабо пробормотал Донни.
«Парню нужно стать жестче, если он действительно хочет стать Охотником на изгоев», — тихо сказал Скотти, садясь на заднее сиденье рядом с Бет.
«Он справится. Это только его второй день», — отметила она. «На самом деле, технически это все еще его первый. По крайней мере, это его первые двадцать четыре часа.
Скотти хмыкнул на это и поднял руку, чтобы положить ее на спинку сиденья позади нее, чтобы было больше места, и он мог повернуться, чтобы посмотреть на нее. Он спросил: «Как твоя рука?»
Бет подняла брови, увидев обеспокоенность на его лице, и призналась: «Чертовски больно, но бывало и хуже».
Это заставило Скотти сжать губы, а затем Донни закрыл заднюю дверь внедорожника и подошел, чтобы дать ему четыре пакета крови, прежде чем сесть на переднее пассажирское сиденье.
«Куда?» — спросил Матиас, заводя двигатель.
— Домой, — твердо сказал Скотти. «Бет нужно отдохнуть и подлечиться».
— А как же девушка? — спросил Донни, нахмурившись. — Мортимер дал мне адрес, куда ее отвезти. Он сказал, что они позаботятся о ней там, удостоверятся, что она не пострадала, и получат любую информацию, которую смогут.
Скотти на мгновение нахмурился, но затем спросил: «Какой адрес?»
Донни взглянул на свой телефон и набрал его.
— Это по пути к дому, — услужливо сказал Матиас.
Скотти ненадолго задумался, а затем кивнул, передавая один из пакетов с кровью Бет. «Поскольку нам по пути, мы подбросим девчонку до того, как поедем домой. Таким образом, никто из нас не должен выходить из дома. Я бы предпочел, чтобы мы все трое были сегодня там, чтобы присматривать за Элизабет. По крайней мере, пока мы не решим, как лучше за ней присматривать.
«Что?» Бет собиралась проткнуть клыками пакет с кровью, который он дал ей, но вместо этого с удивлением повернулась к нему, когда Матиас направил внедорожник в пробку. «Почему? Я в порядке. Пара пакетов крови и немного времени, и я буду как новенькая. И почему Элизабет? Я Бет. Все зовут меня Бет».
— Бет, — сказал он с акцентом, — кто-то нацелился на тебя. Тебя намеренно заманили в этот переулок, и он бессмертен.
«Да, но-"
— И это уже не первая попытка, — продолжил Скотти.
«О чем ты говоришь?» — спросила она с удивлением.
— Автомобильная авария перед нашим отъездом, — резко напомнил ей Скотти.
— Это был несчастный случай, — сразу сказала она.
— Нет, — заверил он ее. «Когда я прочитал его мысли, водитель ничего не помнил».
— Возможно, он…
«Его контролировали». На лице Скотти не было ни капли сомнения, когда он сделал это заявление.