В поисках счастья (СИ) - Шилкова Анна (лучшие книги .TXT) 📗
— Ваша светлость, лорды шепчутся и не в вашу пользу. — Сообщил он.
— Не переживай, я знаю, что делаю. — Улыбнулась я.
Дальше началось производственное совещание: управляющий сообщил итоговое количество гостей и необходимые запасы на всю эту вакханалию. Конечно, обсуждения были в основном о приеме, но мы коснулись коротко и предстоящей зимы. Два часа пролетели как миг.
Явилась Кодаса, чтобы лично затянуть меня в обеденный наряд. Синее платье представляло крайне интересный образец моды. У него был «угол» который крепил начало наряда вокруг меня, с заходом лямки на одно плечо, а потом мне предстояло крутиться, чтобы наряд завернулся вокруг меня. Всего около сорока слоев разнофактурной ткани, которая создавала изумительный наряд на одно плечо, с воротником стойкой и с переходом цвета от насыщенно-синего до темно-синего индиго сверху вниз. К нему у меня были тканевые туфли в тон лифу и митенки в тон подолу с обрезанными пальцами. На плечи — болеро, которое не смотрелось как отдельная часть наряда, с коротким рукавом и аккуратной, не чрезмерной, жемчужной отделкой. Наряд поистине уникальный, нравился он мне очень. Вопреки ожиданиям, сидел он комфортно, движения не стеснял, несмотря на юбку в пол и многослойность. Как этого добилась швея я не представляла, но сидел он на мне отлично, оттеняя мою внешность крайне выгодно — делал меня строгой и недоступной. Прическу сделала тоже Кодаса, а макияж я сама.
Именно эти наряды заставили товарок по гильдии смотреть на мою мастерицу свысока. Хорошо, что я к обычным леди не относилась, идею и мастерство оценила по достоинству и никуда отпускать Кодасу не собиралась, надеясь, когда мы переживем зиму, оставить ее моей личной швеей с правом принимать заказы.
Всего час, и я готова к обеду. К этому времени мои лорды как раз ждали меня чуть менее десяти минут.
Я прошла в зал вместе с Чуваком, тоже выгодно подчеркнутым моим нарядом. На наши места мы шли спокойно, даже царственно. Я, как и следует, села первой.
— Лорды, самое время поговорить о сложившейся ситуации. — Не дала я им приступить к еде, которую уже подали.
Жирную, вкусную, соленую. Я и сама поела бы с радостью, но мне, как их будущему сюзерену, надлежало испортить им аппетит.
— Императорской волей, я назначена Хранительницей Запада и в этой связи вечером я приму вашу присягу. — Проговорила я и услышала ропот. — Она будет означать вашу верность мне, интересам Запада и императору. О тех, кто откажется от присяги, я, следуя долгу, сообщу Его Императорскому Величеству. — К концу моей речи тишина была гробовой. — Приятного аппетита. — Глуповато улыбнулась я и приступила к еде.
На моем столе нашлось все, что в избытке есть на столах лордов: по порции каждого салата и соленья. Я положила всего по ложке (лично настояла на общих ложках и слугах, показывающих, как ими пользоваться) и попробовала. Было очень вкусно. Салат с курой и грибами я любила и на земле, но на местных продуктах он вышел изумительно: с молодой картошкой, лесными грибами, и вручную сделанным майонезом, утром забитой курицей — он был таким вкусным, что я бы съела все, что найду, если бы не знала, что меня ждет впереди. Остальные холодные закуски меркли для меня на фоне этого угощения. Судя по другим столам, так же было и у лордов: каждый нашел себе свою звезду стола и не отказывал себе в удовольствии наслаждаться вкусом.
Первая перемена горячего — супы. Рассольник и грибной супы с перловкой. Я чудом вспомнила, как из ячменя получить перловку и создала специальный шлифовальщик для этого, заставив одного из подмастерьев главного каменщика заикаться в процессе объяснений того, что мне нужно. Опять-таки — было неопознаваемо вкусно — на родные блюда было похоже очень отдалено. Я попробовала по пол половника того и этого со сметаной. Супницы на столах лордов опустошили за десять минут. Идеальный аквариум.
Третья перемена — десерты. Я понимала, что в первые две перемены орвевы насытятся предложенными диковинами, так что не готовила гору горячего. На сладкое была панна-кота, как один из самых простых несладких десертов, который можно поставить за сутки до подачи, коричные булки, чай и привычные местным медовые крендели. Последние, в прочем, остались нетронутыми.
Киннамоны стояли в самый сезон сбора нетронутыми как сорные кусты вокруг замковой стены. Я поспешила это исправить стоило мне учуять от одного из дозорных знакомый запах. Он развлекался в этих кустах с горничной, а когда куски коры с куста засохли, я их учуяла. Девчонки, незанятые на других работах, наслаждаясь присмотром надежных воинов Гросса, аккуратно собирали кору, половину из которой засушили, а вторую отдали травницам, которым я прочла лекцию о ее свойствах для медицины. Ни в Закатном, ни в Калогаре я этой ценности не видела. Кухня была от аромата в восторге и коричные булки пекли нон-стоп, чем наслаждались все в замке.
Конечно, на столах были отвары и травяные сборы — я дала Варрии волю и не пожалела. Было ароматно и вкусно.
Отсутствие вина на столах разочаровывало лордов. Они полагали, что мой замок беден и, не смотря на «заморские специи», не ставит вина обеды. Я не ставила вина умышленно, чтобы заставить лордов принять твердое решение без отупляющих.
Покончив с едой мы с Чуваком отправились в сад. Там нас крайне быстро настигли леди.
— Ваша светлость. — Выполнили реверансы трое.
— Леди. — Благосклонно кивнула я.
— Ваш обед был изумителен. Никогда такого не ведали. — Начала жгучая брюнетка-северянка.
— Рада слышать. — Улыбнулась я.
— Муж говорит, вы не понимающая в правлении девчонка. — Хихикнула бывшая Благословенная — рыжая тоненькая девушка. — Но мы с вами знаем, такая кухня может быть только у хорошей хозяйки.
— А мой насторожен. — Сообщила третья — шоколадная шатенка. — Не понимает, почему спустя десять лет назначили Хранительницу, да еще женщину. Запад никогда не видел женщины, да еще человека во главе. — Под конец она несколько растеряла уверенность, считая, вероятно, что ее слова я могу принять за оскорбление.
— Завеса пала, грядут перемены. — Таинственно заключила я.
Из-за куста показался Чувак.
— Какая красавица! — Едва не хором воскликнули женщины.
— Красавец. — Поправила я и не успела отреагировать на удивление, как из-за куста появилась еще одна женщина.
— Погуляйте-ка девочки. Этот сад чудесен — вы многое найдете. — Проговорила старая леди.
Девушки тут же поднялись, а мы с женщиной оценивающе уставились друг на друга. Герцогиня Аврора Велир была «старой черепахой Тортиллой». В возрасте двухсот тридцати лет, она подспудно управляла землями лишь в малости уступающим в размерах герцогским моим. Абсолютно седая, вся в морщинах, но с живыми и умными небесно-голубыми глазами, она могла стать как мощным врагом, так и сильнейшим союзником. Велир — великий дом с огромной военной мощью. Ее земли не были терзаемы нечистью и голодом. Ее оревы не страдали от болезней и глупости. Ее сын был глупым мальчишкой, а внучка умной интриганкой.
— Пригласите внучку, леди Велир. — Попросила я и девушка тут же, как бы случайно, показалась на дорожке.
— Теплого дня, ваша светлость. — Пропела она.
— Проходите, Реимирия. — Кивнула я.
— Дом Велир, конечно, принесет присягу. — С места в карьер начала леди Велир. — Но мы должны понимать, на что идем.
— Только на верность императору. — Сообщила я. — Ваши земли мало требуют моего вмешательства и многого я не возьму.
— Мы тридцать лет платим половинную, куда уж больше. — Фыркнула старая леди.
Половинная — это налог. Куда его платили лорды Запада — большой вопрос. Но под моей рукой изменится многое.
— Мне нужна ваша верность в обмен на поддержку. — Улыбнулась я. — Вы пока не понимаете, но уже сегодня вечером ваш слепой выбор станет очевидно верным, леди Неола.
Обе женщины поднялись, смерив меня неясными взглядами и удалились. Дом Верир первым принесет мне присягу. В этом я была уверена. И все подчиненные дома пойдут за ним — треть западных домов. Всего-то короткая беседа, ничего важного не несущая.