Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга (книги онлайн полностью txt) 📗
Варелли закрыл за собой окно. Это был огромный риск с его стороны, ведь дракон недолюбливал его. Но в этот момент я была просто счастлива увидеть знакомое лицо. Когда Варелли повернулся ко мне, я поняла, что на мне не тот наряд, в котором я хотела, чтобы кто-нибудь видел меня. Покраснев, я сложила руки на груди.
— Успокойтесь, дорогая Лиана. Я закрыл глаза, когда эта старая ведьма помогала вам принять ванну. — тихо сказал Варелли, вызвав еще более темный румянец на моем лице, его это явно забавляло.
— Мистер Варелли… Это все не разумно с вашей стороны. — буркнула я, отстраняясь от него, но тот быстро схватил меня привлекая к себе.
Я была так потрясена, что даже не сопротивлялась. Однако, почувствовав нежные поцелуи на руках и предплечьях, я поняла, что нужно это все прекратить. Хотя это не было неприятным ощущением, я вырвала свои руки из объятий Варелли и еще раз отстранилась от него, смерив его взглядом.
— Прошу прощения, уважаемая госпожа. — с улыбкой прошептал юноша. — Я скучал по вам каждую секунду нашей разлуки.
— Пожалуйста, не говорите подобных глупостей. — перебила его я.
— Ты причиняешь мне боль, лапуля. Это не нелепость, а искренняя правда. Я боялся, что больше тебя не увижу. Что этот старый ублюдок заберет тебя от меня навсегда. — тихо сказал Варелли, касаясь ладонью моей щеки. — Я влюбился в тебя с первого взгляда. Я не смог бы отдать тебя никому, и уж тем более этому дракону.
Это прикосновение заставило мое сердце забиться сильнее, но я заставила себя отвернуться. Рука мужчины застыла в воздухе.
— Слишком поздно, мистер Варелли. — тихо ответила я. — Завтра я уезжаю, и вряд ли я вернусь сюда когда-нибудь. Я рада познакомиться с вами, но теперь я не свободна. Я выхожу замуж за герцога.
— Значит, все-таки этот старый хрыч положил на тебя глаз. Я наблюдал за балом, но не смог тебя разглядеть. Поэтому я и пришел сюда. Я обыскал половину комнат в этом доме. — засмеялся Варелли. — Но успокойся. То, что ты уезжаешь, вовсе не значит, что мы больше не увидимся. Кто сказал, что я не могу поехать следом?
Я почувствовала, как у меня закружилась голова.
— Я не лгал, когда говорил, что влюбился в тебя, моя дорогая. Я не собираюсь так легко отдавать тебя этому зверю. В один прекрасный день. Я уверен, что смогу вернуть тебя, и тогда мы будем жить долго и счастливо.
— Пожалуйста, не говорите так. — быстро перебила его я, внезапно осознав, насколько это неприлично. — Вам вообще не следовало сюда приходить.
— Не следовало. — признался он. — Но не похоже, что тебе это не нравится.
Он был прав, я чувствовала себя приятно польщенной его визитом. Тем более что он сказал мне то, чего я и не мечтала услышать. До сих пор я никогда не считала себя интересной. Но мысль что кто-то такой обаятельный, как Варелли, нашел меня привлекательной, вызывала у меня чувство гордости.
И было немного странным, что подобное признание со стороны герцога отвергается мною, тогда как слова Варелли доставляют мне удовольствие.
— Если герцог увидит вас здесь, у вас возникнут проблемы. — тихо заметила я. — Очень вас прошу уходите.
— Дай мне еще немного насладиться тобой. — прошептал Варелли, нежно заключая мое лицо в свои ладони. Он наклонился и покрыл легчайшими поцелуями мой лоб, затем нос и обе щеки. Через некоторое время он приблизил свое лицо ко мне еще раз, чтобы поцеловать в губы, но на этот раз я повернула голову, подняв руку так, что его губы коснулись моих пальцев.
— Прекратите. — сказала я с прохладной ноткой в голосе. — Через пару часов я уезжаю, мне надо поспать.
Варелли тихо усмехнулся, но отступил на шаг. Он выглядел удивленным, но в его глазах было что-то еще, что-то, чего я не могла понять.
— Ты даже не представляешь, как на меня действуешь, моя дорогая. — сказал он бархатным тоном. Он еще раз протянул руку, и я готова была увернуться снова, но на этот раз он только заправил свободную прядь моих волос за ухо. — Увидимся через пару дней. — добавил он с ехидной улыбкой, прежде чем открыть окно.
Я снова почувствовала, как мое сердце начало биться быстрее. Всё это было совершенно нелепо. Я не знала этого человека, мы танцевали друг с другом всего пару танцев, и он уже казался частью моей жизни. Но в то же время я понимала, что это должно быть тайной. Если герцог узнает о том, что мы встречаемся за его спиной, мы оба окажемся в большой беде.
Сердце все еще колотилось как бешеное, когда Варелли вышел из комнаты через окно. Я закрыла его за ним, потом вернулась в постель и подтянула одеяло под самый подбородок, но даже не попыталась заснуть. Теперь уж точно я не смогу сомкнуть глаз.
Но оказалось, что я в очередной раз ошиблась, так как я быстро уснула.
Прервал мой сон чей-то нежный голос, просящий меня проснуться.
— Мисс, — отозвалась Никора, когда я открыла глаза. — Его светлость попросил вас разбудить и помочь одеться.
— Я уже встаю. — ответила я, протирая веки ладонями.
Я невольно посмотрела в сторону окна, через которое несколькими часами ранее вошел Варелли. Я не могла не покраснеть от этого воспоминания, как, впрочем, и при мысли о поцелуях, которыми он осыпал мое лицо и руки. Ну и его слова, что он влюбился в меня с первого взгляда. Может быть, то чувство, которое он вызывал во мне, тоже было любовью с первого взгляда?
Никора помогала мне одеваться в подаренное драконом простое белое платье. Подарок на помолвку, как объяснила горничная. Но я была поглощена мыслями. Что было бы, если бы герцог не решил жениться на мне? Решил ли Варелли сделать мне предложение? Или он преследует свои цели. Все же Варелли из обедневшего рода. Что на самом деле он от меня хочет. Но эти не радостные мысли быстро покинули меня.
Я все еще не совсем пришла в себя, когда спускалась по ступенькам вниз в большой вестибюль, где меня уже ждал дракон. В это утро он не выглядел красивее, пожалуй, он сутулится еще больше.
Наверное, многие молодые женщины на моем месте почувствовали бы волнение. Даже если бы они не были влюблены в своего жениха, они, вероятно, были бы в восторге от предстоящей свадьбы и новой жизни. Однако я ничего подобного не чувствовала. С ужасом я осознала, что на самом деле не чувствовала ничего, кроме страха.
Но тут я вспомнила слова герцога о том, что ждет меня, если мне придет в голову выйти замуж за человека вроде Варелли. После визита последнего я не могла не задаться вопросом, так ли это будет выглядеть на самом деле. Или это был просто способ оттолкнуть нежелательного конкурента?
— Почему ты молчишь, моя дорогая? — сказал герцог своим обычным бесстрастным тоном, провожая меня взглядом.
Я заметила, что сижу в карете, но не помнила момента, когда входила в нее. Я даже не помнила, когда мы успели уехать. Глаза впились в небольшое окошко, разглядывая проходящие мимо пейзажи. Я удивилась, как далеко мы уже были.
— Ты уверена, что ты порядке? — спросил Адам, на этот раз чуть более громким голосом.
Казалось бы, в нем тоже появилась нотка раздражения. Похоже он не привык, чтобы его игнорировали.
— Я прекрасно себя чувствую. — ответила я совершенно без эмоций.
Дракон, сидевший напротив, чуть наклонился и взял мою руку. Его руки так сильно отличались от рук Варелли. Я знала, что не должна сравнивать их, но это было сильнее меня. В то время как руки Варелли были теплыми и нежными, кожа рук герцога была сухой и неприятной на ощупь, хуже того, холод в его голосе был ничто по сравнению с холодом его рук.
Но ведь это были только руки. Я мысленно выругалась. Я вела себя по меньшей мере нелепо. Человек, сидевший напротив меня, вот-вот должен был стать моим мужем, я не имела права сравнивать его со случайным мужчиной, с которым на самом деле меня ничто не связывало.
Возможно, поэтому я вскоре поняла, что меня пожирают изнутри угрызения совести. Мне было неприятно сознавать, что я скрываю от герцога тот факт, что встретилась с Варелли. Что тот признался мне в любви. Но был ли у меня выбор? Если я расскажу, то сделаю только хуже. И тогда он точно запрет меня в пещере. В лучшем случае.