Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Страсть демона (СИ) - Литвинова Ирина А. (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Страсть демона (СИ) - Литвинова Ирина А. (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Страсть демона (СИ) - Литвинова Ирина А. (бесплатные книги полный формат TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Море стихло в один момент, превратившись в мёртвое зеркало. Свист ветра оборвался. Над водой поднялась полупрозрачная серая дымка. И Мориетта поняла — Залив Смерти! Колыбель вечного сна для всех, кроме высших демонов. Один как раз имелся в наличии. Огромный чёрный рогато-когтисто-хвостатый монстр парил прямо над ней. На этот раз принцесса удержала свой страх. Алатиэль верно сказал, она бросила ему вызов, а Мориетта Эллас пощады не просит! Поэтому когда демон кинулся вниз прямо на неё, она не вскрикнула, не отвернулась и даже не зажмурилась, а наоборот, взглянула прямо на него своими широкораспахнутыми васильковыми глазами… Князь Тьмы резко остановился и завис в полёте, как будто натолкнулся на невидимую стену. Несколько секунд он в упор глядел на девушку, а затем, скрипнув зубами, яростно прошипел:

— Ладно, один — ноль в твою пользу… Ну милая кузина!

В следующее мгновение под Мориетой разверглась пропасть, и она полетела вниз, в черноту…

* * *

— Ну как там в царстве грёз? — послышался совсем рядом голос Оливии. — Что там мой дорогой кузен?

С трудом разомкнув глаза, принцесса увидела, что лежит в кровати, её платье висит на ширме и туфельки примостились под подоконником. Демонесса сидела у изголовья и сосредоточенно проверяла пульс подруги.

— Оли… — хриплым ото сна голосом позвала её Мориетта. — Что… что это было? Ал хотел забрать меня?

— Не говори глупостей, — равнодушно отвечала тёмная. — Он не смог бы забрать тебя через сон. Как-никак, а тело твоё здесь. Так что он просто вторгся в твоё сознание в наиболее благоприятный момент, то есть когда ты наиболее расслаблена — во сне.

— Оль, а зачем он это сделал?

— Вообще, так поступают по нескольким причинам. Во-первых, когда хотят передать что-то очень важное, но определённые обстоятельства не дают этого сделать лично. Во-вторых, когда просто хотят увидиться с близким и, возможно, сделать что-то, — тут Оливия сделала выразительную паузу, — что непозволительно делать при свете дня. Ну, или в-тетьих, когда хотят что-то внушить.

— Внушить? — заинтересованно переспросила Мориетта.

— Да. Во сне внушение с большей вероятностью проходит усешно, чем когда сознание контролируется. Внушающему достаточно сказать фразу в повелительном наклонении, и тот, кто видит сон, просыпается и неосознанно выполняет полученный «приказ». Припомни-ка точно, что тебе говорил Ал.

Принцесса задумалась на пару минут, потом ответила:

— С повелительным наклонением были только фразы «Ну что ж, изволь» и «Ну же, Мориетта, взгляни в лицо своему страху… и своей судьбе».

— Нам подходит вторая, — заключила демонесса. — Брат хотел запугать тебя.

— Запугать? — недоверчиво сдвинула брови принцесса.

— Точно сказать не могу зачем. Но судя по-всему, это правда.

— Оль, а почему ему не удалось внушение?

— Он мог общаться тобой только через сон, и поэтому апосредованно сковал тебя сонными чарами. Я почуяла работу кузена и прибежала сюда. Увидев тебя, я сразу поняла, что происходит, и разрушила чары. Не будь их на тебе, ты быдавно проснулась.

— Спасибо… — пробормотала Мориетта.

— Да было бы за что, — отмахнулась Оли. — Ты лучше расскажи, что еще тебе Ал говорил?

Принцесса пересказала подруге сон, попутно сама осмысливая слова демона. Значит, отускать он её не намерен. Кажется, он готов на всё, чтобы заполучить «строптивицу», и пощады ей ждать не следует.

— Оли, — тихо проговорила Мориетта, — скажи, он не оставит меня?

Демонесса только молча мотнула головой.

— Что… что же теперь мне делать? Как я могу остановить высшего демона?

— Послушай, здесь ты в безопасности. Кузен не сможет забрать тебя из дворца против твоей воли.

— Ты уверена? — с сомнением спросила девушка.

— Будь это не так, тебя бы украли ещё в день побега, — уверенно заявила Оливия. — Так что ничего не бойся, пока ты под защитой светлой магии.

— Но ведь Ал может пробраться во дворец? — с плохо скрываемой дрожью в голосе пробормотала Мориетта.

— Теоретически — да, — кивнула тёмная.

— Оль… Оль, а что если он… если он меня…?

— Изнасилует? — чёрная изящная бровь Оливии выразительно выгнулась. — Ты уж не делай из моего кузена такого монстра. Да, характер у него, конечно, не сахар, но зачем же сразу «изнасилует»?

— С него станется, — горько усмехнулась принцесса.

— Не говори так. Он не настолько ужасен. Вспомни вашу первую встречу. Он отпустил бедовую девчонку, которая шутя подвергла свою жизнь опасности, позвав демона в храме Тьмы. Ты понравилась ему ещё тогда. Такая смелая, отчаянная и искренняя. Он начал рассказывать тебе легенду о демоне и его единственной, а сам мечтал, чтобы на месте героев оказались вы. Но, если помнишь, в легенде демон сразу схватил девочку и унёс с собой. Вот и Ал подхватил тебя на руки и больше не хотел отпускать, поэтому и донёс до самого монастыря. А когда ты его поцеловала, он еле удержался, чтобы не броситься за тобой и не забрать в восточные степи. Скажи, разве н не пожалел тебя тогда? Или возьмём ваше «прощание» номер один. Он не провёл обряд, хотя тогда ты, ещё ничего не понимая, не сопротивлялась. Будь он настолько эгоистичным чудовищем, как гороришь о нм ты, он бы тебя не отпустил.

— Он был готов силой заставить меня пройти обряд, — не сдавалась Мориетта. — И сейчас он меня запугивает и грозится исполнить все свои желания «незабываемо» для меня.

— Знаешь, Мор, наверное, я бы даже согласилась с тобой и заявила, что у моего кузена нет оправданий, — лукаво, совсем по-демонически улыбнувшись, сказала Оливия, — если бы не одно «но».

— Что за «но»?

Тёмная наклонилась ближе к подруге и доверительно прошептала:

— Ты любишь его.

Вторая часть

«Ты любишь его»…

Вот о чём думала Мориетта, стоя посреди зала и встречая высокопоставленных гостей заученными этикетными фразами и отработанной до автоматизма вежливой обаятельной улыбкой. Бальный зал сиял тысячей магических огней и драгоценностей, музыка лилась ото всюду, торжественная и невероятно красивая. По начищенным до блеска паркетам между богато украшенными мундирами и расшитыми бриллиантами платьями скользили исполнительные, вышколенные годами службы официанты, разнося высокие изящные бокалы и рубиновым, янтарным и золотым вином. В общем, всё было по высшему разряду, с королевским размахом. И хозяйка торжества, блистательная принцесса Мориетта Эллас, полностью соответствовала торжеству. Медные локоны, в свете магических шаров казавшиеся темнее, были уложены в незамысловатую причёску, которая изумительно шла девушке. Волосы были слегка присобраны с краёв и заколоты сзади красивой заколкой в виде ракушки со дна моря. Фиолетовый шёлк обнимал стройную девичью фигурку, оголял изящные плечи и расклешённой юбкой доходил до самого пола. Васильковые глаза, словно подстраиваясь под цвет наряда, приобрели фиалковый оттенок и сделали девочку похожей на сказочную деву, вышедшею из морских глубин. Пожалуй, длина платья была единственным, что не удовлетворяло Мориетту. Девочка гордилась своими красивыми стройными ножками и была бы не прочь продемонстрировать их на балу, но увы, это было не только против правил, но и против приличий.

Ох уж эти правила на пару с приличиями! Мориетта обожала танцы и музыку, но терпеть не могла весь этот бесконечный этикетный вздор. Раскланивайся со всеми, улыбайся, как дура, направо и налево, не вздумай танцевать более трёх танцев пордяд (ведь леди положено уставать!) и, упаси светлая богиня, пить больше одного бокала! Естественно, всё это весьма портило веселье, и светлый король устраивал небольшие закрытые балы для дочки, куда приглашали исключительно по желанию принцессы и где дозволялось забыть о некоторых поднадоевших правилах высшего общества. Но бывали и такие официальные балы, на которых Мориетта обязана была присутствовать. Что ж, в конце концов, один вечер можнои перетерпеть весь этот этикетный бред. Хотя кое-что принцесса таки сделала вразрез с приличиями: на её шее красовалось простое ожерелье ручной работы из ракушек и жемчужин — верх вульгарности. Однако ни один злой язык не повернулся сказать, что ожерелье — безвкусица, так как оно, бесспорно, шло принцессе и гармонировало с платьем и образом морской царевны в целом.

Перейти на страницу:

Литвинова Ирина А. читать все книги автора по порядку

Литвинова Ирина А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Страсть демона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Страсть демона (СИ), автор: Литвинова Ирина А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*