Пляж, вояж и желтый саквояж (СИ) - Дубинина Мария Александровна (мир книг TXT) 📗
Блондин с шикарным торсом сделал театральную паузу, убедился, что все под впечатлением (от речи, и от него), и продолжил:
— Наш тур будет состоять из отдельных программных блоков. Каких, спросите вы? Это секрет фирмы. Будет захватывающе, интересно, освежающе. Но обещаю, недовольных не останется.
Одри ещё раз сверилась с брошюрой. Стоило признать, она просмотрела ее лишь однажды и от радости не запомнила ни слова.
— Я надеюсь, вы отработаете те немаленькие деньги, что мы заплатили за тур, — капризно протянула девушка с сиденья перед Одри. Она видела только копну фиолетовых волос.
— Если понадобится, то даже лично, — гид послал ей персональную белозубую улыбку, такую яркую, что задело даже Одри. — Меня зовут Зак Мэллори, на ближайшие двадцать дней я ваша мама, ваш папа и ваш слуга в одном лице.
Сосед Одри еле слышно хмыкнул, не отрываясь от созерцания пейзажа. Одри искоса посмотрела на него — брюнет, волосы зачесаны назад, открывая высокий лоб, в профиль нос чуть длинноват, но ему это даже шло, добавляло изюминки. Вроде бы аккуратный и интеллигентный. Дальше разглядывать она не решилась.
Лайнер проехал по главной улице, сделал круг по кольцу в центре города и завернул к телепортационной станции. Ойкумена была содружеством множества обитаемых миров, условно поделенных на четыре сектора: Южный, Северный, Западный и Восточный. Все они были связаны телепортационными тоннелями, берущими начало в Визании — мире, созданном для охраны Источника магии, и с их помощью получали свою долю магической энергии. Миры были маленькими и большими, но в каждом из них обязательно была хотя бы одна телепортационнная станция. Принципы действия стационарных телепортов рассказывали в университете, где училась Одри, но с тех пор эти знания ей никак не пригодились. Главное, что она знала — это единственный способ путешествия между мирами.
Все время поездки их обаятельный гид вещал что-то не по теме, склонившись над креслом с фиолетовой девушкой. Явно заигрывал. Одри поморщила носик и постаралась в эту сторону не смотреть — подобные типы не внушали ей доверия никогда, а теперь, после его колких шуточек, и вовсе.
К станции прибыли без происшествий и довольно быстро.
— Итак, не толпимся, — Зак Мэллори умело построил их возле припарковавшегося лайнера. — Идем организовано, друг за другом. Все уже пользовались телепортами?
Одри замотала головой. Телепорты были удовольствием не из дешевых, естественно ей, обычному секретарю, пусть и даже в успешной косметологической клинике, не по карману. За все свои двадцать пять лет она пользовалась телепортом всего несколько раз по студенческому билету, чтобы попасть в Визанию и вернуться из нее, и ни разу не была где-то ещё за границей Глории, не говоря уже о путевках в элитные туры. К тому же ее последнее перемещение было так давно, что станцию изнутри она даже не узнала.
Но на ее жест никто не обратил внимания.
— Естественно, — презрительно фыркнула фиолетовая девица и поправила волосы длинными пальцами с вызывающе фиолетовыми ногтями. Одри на всякий случай осмотрелась.
Из лайнера, вышло семь человек, включая ее: красавчик-гид, темноволосый представительный мужчина — ее сосед по креслу, рыжий парень, девушка с фиолетовыми волосами и молодая семейная пара. Последние трогательно держались за руки и переглядывались, точно собирались в свадебное путешествие, а не просто в отпуск.
— Ну и отлично.
Одри так не считала. В отличие от остальных, она не была настолько уверена в себе и теперь отчаянно боялась опозориться, особенно перед красавчиком-гидом.
Она пристроилась за семейной парой и засеменила следом, волоча за собой злополучный желтый чемодан. На непривычно высоких каблуках она шла слишком медленно и никак не поспевала за группой, к тому же после забега ноги гудели и ныли. А ещё этот чемодан. Сперва он застрял в турникете, потом не сработала ручка на повороте, и Одри чуть не упала, споткнувшись, а, в конце концов, он просто не влез в большой транспортный лифт, в который загрузилась вся их группа.
— У нас перегруз, — недовольно заметил Зак.
— Соседний лифт свободен, — добродушно сказала замужняя девушка и кивнула в сторону. Одри испугалась, хотела возразить, но встретила насмешливый взгляд Зака, и ноги сами понесли ее из лифта прочь.
— Я вам помогу, — следом за ней в коридор вышел и темноволосый мужчина, вручив гиду ручку своего чемодана. — Оставлю свой багаж вам.
— С какой это стати? — возмутился гид, и Одри вдруг подумала, что как-то слишком вольно он обращался со своими клиентами. За те деньги, которые были оплачены за путевку (а Одри была любопытной), гид должен был их чуть ли не облизывать. Или это тоже часть элитной путевки?
— С такой, что вы сами не позднее чем четверть часа назад сообщили, что вы теперь наш слуга, — он улыбнулся. Одри не видела его улыбки со спины, но точно ее чувствовала.
— Спасибо, — она поправила волосы. — Хамящий гид — это видимо тоже пункт программы?
— Ничего, приедем в отель, попросим жалобную книгу, — улыбнулся мужчина, нажимая кнопку вызова лифта. — Вы впервые на станции?
Одри почувствовала, как щеки запылали от стыда. Она очень старалась выглядеть соответствующе — сделала макияж, укладку, надела стильный дорогой костюм и модельные туфли — для нее довольно дорогие. Но все равно чувствовала себя чужой. Кто же мог догадаться, что ее отпуск начнется так некомфортно?
— Да. Я ни разу не покидала Глорию, если не считать учебы. Как-то… не доводилось. Вы же поможете мне? Я боюсь потеряться или снова сделать что-нибудь глупое.
Мужчина кивнул, а Одри ощутив прилив уверенности, добавила:
— Раз уж мы все равно в одной группе, давайте хотя бы познакомимся. Меня зовут Одри Брук, — и она протянула руку.
— Дин, — мужчина приподнял одну бровь и пожал протянутую руку, — Сильвер Дин.
Двери лифта открылись, ненадолго прервав их едва начавшуюся беседу. Одри очень обрадовалась, что Сильвер забрал у нее чемодан, со свободными руками она чувствовала себя уверенней.
— Вы не похожи на человека, который предпочитает групповые путевки, — рискнула она возобновить разговор, когда Сильвер Дин нажал на кнопку с номером нужного им уровня. Лифт утробно загудел, задрожал, медленно поехал вниз.
— Возможно, — согласился мужчина с улыбкой. — Но все же немного больше, чем вы.
Его взгляд красноречиво прошелся по ее свеженькому брючному костюму, даже стало страшно, что на нем осталась этикетка с ценником. Одри уже успела пожалеть о своей внезапной общительности, как лифт остановился. Причем так резко, что она не удержалась на ногах и полетела, раскинув руки, прямо на своего спутника. Конечно же, по закону всемирного свинства, подвернулся каблук, как будто всю дорогу только и ждал подходящего момента. Под грохотанье взбесившегося механизма, Одри рухнула в объятия Сильвера. От неожиданности тот отступил на шаг, споткнулся о чемодан, невольно пнув его к стенке. Печально скрипнули колесики, и желтое чудовище завалилось на бок.
— Ой! — пискнула Одри, вцепившись в плечи Дина. — Простите!
— Все в порядке. Вы не ушиблись?
Одри посмотрела на свой багаж и покачала головой.
— Я нет, а вот мой чемодан…
— … слишком стар для таких приключений? — пошутил Сильвер и наклонился к нему. — Сейчас подниму.
— Он совсем новый! — возразила Одри, зачем-то решив защитить честь своего чемодана.
— Тогда будем с ним нежными.
Сильвер вернул его в вертикальное положение и подергал заевшую ручку. Одри с беспокойством следила за подмигиванием на приборной панели, и, наконец-то, лифт одумался и плавно продолжил спуск.
Ура, спасены!
На нижнем уровне Сильвер сам покатил ее чемодан, вдруг ставший таким послушным, по узкому наполненному приглушенным, приятным для глаз светом коридору. Цокот каблуков здесь казался удивительно навязчивым, как будто это не Одри шла, а целый полк таких же непривычных к изящной обуви девиц. Сильвер молчал, и Одри больше не пыталась с ним заговорить.