Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Танцы на стеклах (СИ) - Сартр Ева (версия книг txt) 📗

Танцы на стеклах (СИ) - Сартр Ева (версия книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Танцы на стеклах (СИ) - Сартр Ева (версия книг txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И?

— Меня словно тянет к замку Франкенштейна. Не знаю, что я там каждую ночь делаю, но мне необходимо выяснить, что случилось пять лет назад и что происходит сейчас. Я ведь так толком ничего и не вспомнила, но мне кажется, что разгадка где-то близко.

— В замке Франкенштейна? — переспросил Ван Хельсинг.

— Это связано с Дракулой, но я понятия не имею, куда он исчез и где его теперь искать, — обреченно вздохнув, сказала Анна. — Но его обязательно нужно найти.

— Ты совсем с ума сошла? Пропал он, и черт с ним. Живи себе спокойно, радуйся…

— Не могу! — практически закричала Анна, перебив своего спутника. — Ты не понимаешь… со мной что-то случилось там, у него. И только он один может вернуть все на круги своя.

— Это ты не понимаешь, — с досадой в голосе, которую так и не удалось полностью скрыть, произнес Ван Хельсинг. — А, впрочем… Дракула, так Дракула. Если только это исчадие Ада может вернуть тебе покой — так тому и быть! «А если нет, — уже про себя добавил охотник на нечисть, — я в конце концов сотру этого чертова вампира с лица земли».

— Смотри! — Анна одернула Гэбриэла и взглядом указала на самую высокую башню замка, который черной бесформенной глыбой возвышался над деревней. — Только что его там не было.

— Но свет еще ничего не значит, — попытался остановить Анну Ван Хельсинг, но та уже его не слышала.

Доблестному охотнику не оставалось ничего другого, как последовать за девушкой, проклиная все и всех на свете.

Пробежав добрую половину деревни, они наконец-то добрались до места назначения. Когда-то величественный, сейчас мрачный готический замок представлял собой просто груду развалин. Все в нем выдавало давнее отсутствие хозяев: крыша во многих местах зияла огромными дырами; зубцы на башнях, обдуваемые сильными ветрами, наполовину обвалились; практически все окна были разбиты. Подъемный мост также много лет никто не поднимал и он вполне гармонично дополнял собой общую картину запущенности. Пройдя по нему, они вошли во внутренний двор. Свет, видневшийся до этого времени из окна одной из башен, еще несколько раз мелькнул и исчез. Тут же луну накрыла собой черная туча и ночь стала еще темнее, чем прежде, хотя это, казалось, было невозможно. Вокруг царила давящая и мрачная, словно в царстве мертвых, тишина. Быстро поднявшись по изношенной временем лестнице, грозившей рухнуть окончательно при одном неверном шаге, они добрались до покоев бывшего владельца замка. Все внутри было безмолвно, лишь звуки их шагов отзывались глухим эхом. На улице послышался раскат грома и блеск молнии, озаривший всю комнату, осветил скелет, лежащий на полу.

— Господи! — Анна, не ожидавшая увидеть подобное, подпрыгнула на месте и схватила своего спутника за руку.

— Все в порядке, — прижимая девушку к себе и с наслаждением вдыхая аромат ее волос, ответил Ван Хельсинг. — Это, насколько могу судить, Виктор Франкенштейн.

— Кстати, — Анна немного отстранилась от охотника, — а что случилось с его монстром?

— Он погиб в огне, на балу, вместе с целой толпой нечисти, — ответил Ван Хельсинг. — Эксперимент Карла тогда удался на славу. Мы практически стерли с лица земли летний дворец Дракулы. Только благодаря этому я сейчас жив. Вот тебя мы…

— Не надо, — Анна закрыла рот Гэбриэлу поцелуем, более не желая продолжать неприятную для нее тему.

Ван Хельсинг, не ожидавший такой резкой смены настроения Анны, замешкался. Не веря в реальность происходящего, Гэбриэл осторожно, чтобы не спугнуть, прижал хрупкое тело к своему мощному торсу и, обведя языком контур ее губ, уже в следующее мгновение слился с Анной в жадном и страстном поцелуе, о котором так давно грезил во сне и наяву. Сколько они так простояли не знал никто, но очередная вспышка, расчертившая небо пополам, заставила их очнуться и практически отскочить друг от друга.

— Пойдем отсюда, — сказал Гэбриэл, нехотя отпуская руку Анны. Вкус ее губ все еще дразнил его, искушая продолжить сладостную пытку. — Все равно здесь никого нет.

Анна с какой-то необъяснимой тревогой осмотрелась вокруг, но все же послушно последовала за своим спутником. Ее испугал собственный внезапный порыв. Безусловно, она любила Гэбриэла, но скорее, как брата, нежели видела в нем мужчину своей мечты. Что-то глубоко внутри кричало ей, что это неправильно — давать тому напрасную надежду. Где-то в самом дальнем уголке своего сердца Анна отчетливо понимала, что они никогда не будут вместе. И это самое осознание пугало ее еще больше.

Никто из них так и не заметил мрачный силуэт, огромной летучей мышью скользнувший вдоль стены и последовавший за ними в темноту ночи.

*******

Следующее утро принесло с собой настоящую трагедию. Анна проснулась от ужасного шума, доносившегося с улицы. Быстро встав и приведя себя в порядок, она выскользнула из дома и отправилась на рыночную площадь, откуда и слышались душераздирающие крики. Картина, которую она увидела, заставила встать ее волосы на голове дыбом. Посреди площади на одном из торговых прилавков лежали три изуродованных детских тельца. Анна с трудом смогла протиснуться сквозь плотную толпу, обступившую матерей, рыдающих над своими чадами. Сделав еще несколько шагов, Анна буквально согнулась пополам от увиденного: ноги ее подкосились, голова закружилась со скоростью света, а в глазах все почернело. Она не могла представить, какое чудовище способно на подобное зверство.

Казалось, на малышах не было и миллиметра живого места. Тельца были полностью испещрены вырезанными на них ножом рунами и магическими знаками. Но и это было еще не все: у всех троих отсутствовали сердца и некоторые другие органы. Собрав остатки сил, Анна быстро покинула площадь и, вернувшись домой, закрылась в библиотеке, намереваясь отыскать хоть какую-то информацию о похожих преступлениях и нечисти, практиковавшей такие кровавые ритуалы. Верить в то, что это дело рук человеческих Анне не хотелось. Но не успела она дойти с первой книгой до письменного стола, как ее покой был нарушен Ван Хельсингом и вбежавшим вслед за ним Карлом.

— Ты уже знаешь? — в ужасе спросил Карл.

— Да, я там была и все видела своими глазами, — застонав от боли в душе и беспомощности, сказала Анна.

— Какой же монстр мог сотворить подобное с невинными детьми? — больше у самого себя, чем у друзей, спросил Ван Хельсинг. — Не верится, что это мог сделать обычный человек.

— Да уж, — кивнула Анна. — Пытаюсь отыскать что-то похожее. Возможно, это какой-то жуткий ритуал. Только не могу себя заставить открыть книгу, перед глазами то и дело стоит этот ужас, — непроизвольно вздрогнув от недавних воспоминаний, почти шепотом произнесла девушка.

— Господи, за что нам это? — Карл перекрестился и стал бормотать молитву.

— А как Лиза и дети? — поинтересовалась Анна.

За эти пять лет они с Лизой сильно сдружились, а ее с Карлом дети стали для Анны, словно родные. Милые и задорные озорники, они для обитателей Брана олицетворяли радость и счастье. Их веселый смех разносился по всему замку, вдыхая жизнь в эти многовековые, мрачные стены.

— С ними все в порядке, хвала Господу, — ответил Карл, озадаченно осматривая книжные полки. — Это действительно похоже на какой-то древний ритуал, — пробормотал он, доставая еще несколько увесистых фолиантов.

Первые поиски хоть и заняли весь день, но так и не принесли никаких результатов. Совершенно измученные они решили свернуть работу и продолжить уже завтра, как говорится, на свежую голову. Разговаривать не было сил, да и не хотелось вовсе. Карл поспешил к жене и детям, а Ван Хельсинг после долгих препирательств все-таки отправил Анну спать и в одиночку отправился бродить по ночным улицам в надежде отыскать хоть какую-то зацепку.

Терзаемая всеми этими ужасами, Анна с трудом забылась беспокойным сном. Но и в царстве Морфея не могла она отыскать покоя. Ее привычно мучили кошмары. На той стороне Анну поджидали собственные демоны, с которыми она боролась каждую ночь, но именно сегодня подсознание решило сыграть с нею злую шутку…

Перейти на страницу:

Сартр Ева читать все книги автора по порядку

Сартр Ева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Танцы на стеклах (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танцы на стеклах (СИ), автор: Сартр Ева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*