Где ты? (СИ) - Перышкина Лекса (книги онлайн полные версии TXT) 📗
От того, как на него смотрела принцесса Торхада, становилось дурно. Самому что ли пойти убиться, пока она до него не добралась? Что он успел ей сделать, Рысь пока не понял, но поставил в уме пометку «выяснить».
— Безобразие. — внезапно высказалась Этеса из Ликира — Почему нас посадили за один стол с безродным? Это воспринимать, как оскорбление?
«Началось». Рысь медленно закрыл глаза, сосредотачиваясь, и так же медленно открыл их. Что ответить на это? Наличие титула и наследуемых земель афишировать не хотелось. И что, что титул имеется? Для этих господ он всегда будет безродным, поскольку не голубых кровей. А узнав про титул к слову «безродный» они добавят слово «выскочка».
— Если вас, Ваше Высочество, что-то не устраивает, вы всегда можете уйти. Вас никто не держит. — внезапно произнес тихий мягкий голос.
Яур пошарил глазами по гостям, ища заступника. Так нахамить принцессе мог только кто-то из королевского рода. Принц Деор был тут единственным, кому мог принадлежать этот высокий голос. Хотя… Маливика выглядит тоже весьма внушительно. Этот голос мог быть как низким женским, так и высоким мужским.
— Да как вы смеете?! — Этеса гневно воззрилась на оппонента.
— Ну, вы же смеете портить другим чудесный вечер необоснованными высказываниями в стиле скандала. Почему бы и мне не посметь? — так же мягко ответил Деор, и даже бровью не повел.
— Я не останусь более в таком дурном обществе! — резко вскочила Ликирская принцесса.
— Доброй ночи! — ядовито улыбнулась Эилин, помохав ей ручкой.
Этеса не могла не разглядеть в этом жесте издевки, ее бледное лицо пошло ярко-красными пятнами, когда она задохнулась от возмущения.
— Позвольте, я провожу Вас, Ваше Высочество. — предложил Яур.
— Не приближайтесь ко мне. Не портьте мне репутацию.
— Слышите, господин Яур, не портьте репутацию. — мягко посоветовал Деор, еле заметно улыбаясь краешками бледных губ — Уверен, ваша репутация вам еще пригодится.
— Хам! — Этеса топнула ножкой и покинула зал в спешке.
— Я думаю, стоит снисходительно отнестись к Ее Высочеству Этесе. — произнесла Атилоя ангельским голоском — Она слаба здоровьем и не успела как следует отдохнуть после столь длительного путешествия. Это, видимо, нервное.
— Это называется снобизм, Ваше Высочество. — мягко поправил Деор.
— Ох, нам не обязательно общаться столь официально, это больше похоже на расшаркивание. — залилась румянцем иорнская красавица — Пожалуйста, зовите меня Атилоей.
— Хорошо. — легко согласился будущий король Даолии — Тогда вы тоже обращайтесь ко мне по имени.
— Как я могу? Вы же будущий король Даолии. — Атилоя стыдливо потупила глазки, впрочем, быстро подняла взгляд — Это ваша сестра?
— Я Маливика. — представилась та. Голос у нее был обычный женский, немного с хрипотцой, но на мужской не походил совсем.
— О, вы такая сильная…
И началась обычная болтовня, гордо именуемая светской беседой. Яур слушал и зевал. Зевал, разумеется, мысленно. А к гостям из Даолии теперь питал стойкую симпатию. Ужин закончился, и гости пошли прогуляться в парк, разбившись группами. Рысь даже вздохнул с облегчением: самая сложная часть ужина закончилась. Однако, поплелся вслед за гостями, поскольку уйти сразу после ужина — дурной тон. Он и не рассчитывал на компанию, потому сделал то, о чем мечтал весь этот вечер: зевнул во весь рот.
— Скучно, да? — спросил девичий голос — У вас, кстати, необычный прикус.
Искать источник голоса пришлось ниже поля зрения. Ну конечно, Аорет! Кто еще будет вот так без стеснения говорить про прикус? Сама непосредственность.
— Да уж, светские беседы — это не для меня.
— Бросьте, половина присутствующих на этом ужине тоже едва не уснули.
— Вы думаете? А мне казалось, они очень оживленно беседовали.
Аорет не ответила. Ее большие серые глаза вдруг стали такими сочувствующими, она шагнула к нему ближе и положила ладошку на его предплечье:
— Вы в порядке?
— О чем Вы? — Яур действительно был удивлен.
— Не прикидывайтесь, что не понимаете. Мне вы точно можете сказать все, что думаете. Эта глупая принцесса из Ликира ни за что набросилась на вас с оскорблениями. Я… Я ей жабу в суп посажу, вот! — от сочувствия к нему она как-то плавно перешла к гневу на обидчицу.
— Что? Лягушку в суп? — Рысь искренне рассмеялся — Вы восхитительны! И часто Вы подобное проворачивали?
Аорет густо покраснела, но не могла не улыбнуться в ответ:
— Они это заслужили.
— Не нужно, Ваше Высочество, я в полном порядке.
— Когда она все это начала, по вам этого было не сказать. Но теперь я вижу, что вы в порядке. — она убежденно кивнула, два раза, и отошла на три маленьких шажочка, чтобы лучше его видеть и не запрокидывать при этом голову.
— Значит, просто Яур рос вместе с Его Высочеством? Вы друзья?
Рысь посмотрел в любопытные живые серые глазки. Хочет узнать об Эгироне. А почему бы нет?
— Лучшие, Ваше Высочество.
— Перестаньте так меня называть. Это ужасно чопорно. — она смешно сморщила носик — Вы мне мою няню напоминаете.
— Хорошо, тогда, может, миледи? Миледи Аорет?
— Да, так лучше. — просияла девушка — И… какой он, ваш друг?
— Эгирон? — Яур ненадолго задумался — В целом хороший парень. Не злой, не обидчивый, с веселым нравом и весьма неглупый. — и, понизив голос, добавил — Но иногда ведет себя, как придурок.
— Например? — живо заинтересовалась она.
— Ну, мы учились вместе. Однажды он решил меня испугать, прикинувшись привидением. Было ужасно душное лето, поэтому на ночь я открывал окно. Студенческие комнаты довольно тесные, поэтому кровать располагалась довольно близко к открытому окну, и мне не было так жарко. Проснувшись от неприятного чувства, будто кто-то смотрит на меня, я увидел возле своей постели нечто бесформенное и белое. Это нечто завыло и задергалось… В общем, Эгирон запутался в простыне и выпал из окна второго этажа. Благо, там рос пышный кустарник, и он отделался царапинами. — о том, что принц был в ту ночь бессовестно пьян, Рысь благоразумно умолчал.
— Вы испугались?
— Я испугался, когда он упал. — честно признался Яур — Мне не хотелось потерять такого друга. Без него жизнь была бы скучной.
Яур рассказывал, Аорет смеялась. И, кажется, Эгирон начал постепенно реабилитироваться в ее глазах. На вопросы об Эри Яур уклончиво отвечал, что она сама может его спросить, и что Эри не кусается. Напротив, он весьма милый человек. И они завтра вместе идут в библиотеку.
— Ваше Высочество! Вот Вы где!
Аорет мгновенно выпрямила спину и приняла благообразный вид, только румяные щеки выдавали, что она недавно смеялась. Через пышные кусты к ним ломилась сухенькая гладко причесанная пожилая леди.
— Моя няня. — сделав испуганные глаза, одними губами просветила его девушка и еще больше расправила плечи.
— Что Вы тут делаете? — няня строго уставилась на воспитанницу.
— Беседую с другом Его Высочества.
— Ах, это вы, молодой человек! — колючий взгляд перешел на него — Слышала, Его Высочеству Эгирону нездоровиться. Он в порядке?
Яур отвесил пожилой леди элегантный поклон:
— Ничего серьезного, леди, он скоро поправится.
— Что ж, пожелайте Его Высочеству скорейшего выздоровления. — с этими словами она увела свою воспитанницу, воспитывая на ходу.
Аорет, обернувшись, улыбнулась ему на прощанье, за что тут же была одернута строгой няней. Яур постоял немного, провожая их взглядом, и свернул на другую тропинку. Они с Аорет болтали на перекрестке двух дорожек, он свернул налево и через три шага едва не подпрыгнул от неожиданности. На низенькой скамье сидел принц Деор. Один.
Заметив Яура, он поднял голову и тихо произнес:
— Я напугал вас, господин Яур? Я не хотел.
— Не стоит переживать об этом. Просто Вы так тихо сидели, Ваше Высочество…
— Деор. — мягко поправил его наследник Даолии.
— Что? — Рыси показалось, что он оглох.
— Просто Деор, ладно? — теплые карие глаза смотрели серьезно, но лицо не выражало эмоций — Она такая же гостья, как и я. Мне завидно, что кто-то называет ее по имени.