Кровавая Роза (ЛП) - Кремер Андреа (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗
— Да… — Коннор перевел дыхание, — но если это не монстр, поджидающий нас…
Я ворочала голову, встревоженная их колебанием. Мне хотелось получить Тордис и поскорее убраться отсюда. Если Хранители и не оставили чудовище охранять пещеру, то они, возможно, уже в курсе нашего прибытия, и скоро это место будет кишеть гадами. Точно так, как тогда, когда мы спасли мою стаю из подземелья Эдема. Но в Тордисе я не могла увидеть или унюхать сигнал, что мы не одни. Кроме медведей я не заметила никаких часовых или каменных суккубов, скрытых в расщелинах скал, ожидая возможности предупредить своих хозяев о нашем вторжении в священное место. Даже так я не хочу задерживаться здесь. Лучшая стратегия для Шея — схватить элемент Креста, который был спрятан здесь, и вернуться в Академию как можно быстрее.
Я уже была готова зарычать на отстающих товарищей, когда глаза Коннора, который осматривал туннель, вдруг широко распахнулись.
— Калла, стой!
Мое рычание переросло в хныканье, поскольку его предупреждение дошло до меня слишком поздно. Моя передняя правая лапа опустилась на землю и ничего не встретила. Подо мной больше не было пола, покрытого льдом. Сила тяжести и мой собственный импульс тянули меня в пустое место — дыру, которую я все еще не могла видеть, пусть и падала в нее.
Даже мои задние ноги, отчаянно хватаясь за лед, оказались бесполезны. Мое тело приземлилось на невидимый выступ.
Я взвыла, но мой крик ужаса стал визгом, когда боль захлестнула все мое тело, начиная с хвоста и поднимаясь по спине. Я повисла в воздухе, толкаясь ногами и рыча.
— Черт побери! — закричал Итан. — Замри.
Он наконец-таки понял, что я не падаю. И тут я осознала — та сковывающая боль исходила от Итана, так как он пытался удержать меня… за хвост.
Мое сердце бешено колотилось, пульс оглушал, путешествуя по венам. Даже когда Итан вытянул меня обратно, и момент муки, когда он тянул за мех и сухожилия, прошел, я все еще не могла увидеть, где заканчивался пол, и начиналась дыра.
А потом я вернулась на выступ. Мой вес рухнул на камень матового пола пещеры. Итан выпустил мой хвост, упал, опираясь на пятки, и с облегчением выдохнул.
Я вскочила, щелкая зубами.
— Что за черт? — он посмотрел на меня.
Сменив форму, я одарила его суровым взглядом.
— Это был мой хвост.
— Ну, извини, — ответил Итан. — Я не мог позволить тебе упасть.
Я уставилась на него; смущенная улыбка, наконец, победила мое унижение.
Итан, смеясь, покачал головой.
— И никакого спасибо.
— Да, — согласилась я, зная, что должна извиниться, но мой зад все еще болел. — Буду должна.
Коннор оглядел пещеру, глаза сузились.
— Красивое убийство зверя.
— Что? — я нахмурилась.
— Пещера, — Шей проследил за его взглядом, качая головой в досаде. — Это смертельная ловушка. Вот почему здесь нет паука-мутанта.
— Невероятно.
Шарканье карандаша Силаса по бумаге эхом отозвалось в пещере.
Коннор уставился на него:
— Знаешь, будет лучше, если ты помолчишь.
Силас проигнорировал его, погрузившись в свои яростные заметки. Он медленно поднимался вверх рядом с невидимым краем ямы, пытаясь разглядеть ее глубину.
— Впечатляет.
Итан зажег еще один факел и швырнул его в пространство, куда я упала. На мгновение я едва могла различить очертания пропасти — идеальный круг, наверное, четыре фута в диаметре. Факел падал, и падал, и падал. Его красный огонек, наконец, исчез, не издав ни единого звука удара о поверхность. Тишина добралась до костей, заставив меня вздрогнуть.
— О, боже, — прошептала я, пытаясь прогнать прочь воспоминания своего падения. Я взглянула на Итана и сглотнула.
Он кивнул, зажег еще один факел и бросил его на десять футов вперед. Факел один раз подпрыгнул на месте и тут же исчез в другой невидимой пропасти.
— Черт побери.
Итан сделал это снова. В этот раз он бросил факел на двадцать футов вперед. Ничего не изменилось. Факел исчез почти мгновенно.
Мейсон заскулил. Он и Сабина нервно кружили вокруг меня, их мех касался моей кожи.
— Фантастика, — Коннор присел на корточки. Он повернул голову взад и вперед.
— Как мы собираемся пройти через это?
— Как ты думаешь, сколько здесь расщелин? — спросил Шей.
— Нет способа узнать это, — поник Итан. — Факелы едва освещают дыры. Эта пещера была построена, чтобы обмануть зрение. Даже с изменением в свете трудно сказать, насколько хорошо мы сможем отметить их.
— Давайте бросим в одну из них Силаса, — предложил Коннор. — Может быть, они не так глубоки.
— Эй, — Силас отошел от края.
Шей встал рядом с Коннором.
— Вы, ребята, принесли веревки, карабины, крючья, верно?
— На случай, если бы пришлось подниматься в гору. У тебя есть план?
Шей уже достал ледорубы из-за спины.
— Мне придется подняться, все верно, но на животе.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Итан, когда Шей протянул ему ледоруб.
— Как часто вам, ребята, приходилось подниматься? — Шей взял веревку у Коннора и обмотал ее вокруг тела.
— Когда мы… ээ… — пробормотал Коннор, нахмурившись.
Шей поморщился.
— Я так и думал. Это означает, что я самый опытный. Я установлю линию.
— Нет, — отрезал Итан. — Может быть, ты и самый опытный, но ты слишком ценный груз. Мы не можем рисковать тобою.
Шей улыбнулся. Его клыки заострились.
— Сколько из твоих друзей и моих, ты хочешь потерять, потому что мы застряли здесь? Ты или Коннор будет лезть вечно. Я знаю, как это сделать. Я быстро.
Меня начало трясти при мысли о том, что Шей поползет между расщелинами, которых никто из нас не мог видеть. Также я задалась вопросом, был ли Рен в числе друзей Шея.
Коннор взволнованно провел рукой по волосам.
— Как ты можешь быть в этом уверен? Мы не знаем, как далеко растянулась ловушка.
— Видишь, как пещеры сужаются приблизительно через пятьдесят футов и ведут прямо к тому углублению? — Шей указал на дальний конец сверкающего пространства. — Я бы сделал ставку на то, что именно там и заканчивается ловушка. Тордис с другой стороны следующего входа.
— Ты не можешь этого знать, — Коннор стоял на своем.
— Да, — Шей опустил глаза и вдруг затих. — Но я могу это чувствовать.
— Ну, по крайней мере, Сила с тобой, — Коннор фыркнул.
— Заткнись, — проворчал Шей. — Давайте начнем. Дай мне крюки.
Эдна бросила ему рюкзак.
— Мы не должны подвергать опасности Наследника, — вмешался Силас, обращаясь к Эдне. — Как насчет того, чтобы открыть дверь?
— Дверь где? — ответила Эдна, показывая рукой в сторону невидимой смертельной ловушки. — Даже если бы мы нашли там выступ, кто знает, насколько широким он будет? Кто-то может шагнул через дверь и упасть прямо в пропасть.
— Поэтому туда иду я, — пояснил Шей. — Мне всего-то и нужно, что добраться до расщелины в конце пещеры. Если она похожа на Халдис, то ловушка превратится в ровную заснеженную полосу.
— А если ты упадешь прежде, чем доберешься до туда… — начал Итан.
— Крюк удержит меня, а вы, ребята, вытащите обратно, — перебил его Шей.
Тупым концом ледоруба он вбил один из крюков в пол и завязал на нем веревку.
— Я проложу дорогу, установлю остальную часть крюков и протяну линию на другой стороне. Тогда вы, парни, прицепитесь к линии и быстро перебираетесь. Никто не упадет. А даже если и упадет, то понизятся всего лишь на несколько дюймов прежде, чем линия удержит их.
— Ну не знаю… — Коннор выглядел встревоженным.
Эдна вздохнула, становясь на колени, чтобы помочь Шею найти оставшиеся крюки и карабины.
— Это хороший план, Шей, — она встретила предупреждающий взгляд Коннора. — Ты знаешь, что это хороший план. И единственный. Паскаль рассчитывает на нас. Мы и так уже затянули со временем. Нам не справиться со второй группой Хранителей.
— Хорошо, — Коннор протянул Шею другую веревку. — Привяжи и ее тоже. Что-то вроде двойной страховки, если крюк не выдержит.