Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Честер. Любви в небе не место (СИ) - Чаадаева Анна (читать книги бесплатно TXT, FB2) 📗

Честер. Любви в небе не место (СИ) - Чаадаева Анна (читать книги бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Честер. Любви в небе не место (СИ) - Чаадаева Анна (читать книги бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Перед лицом Бена оказалось лицо Мии Робекк. Он выругался. Здоровяк надеялся, что девчонка-метролог всего лишь как-то связана с ночной гонщицей, но не так, чтобы самолично оказаться ею. Мужчина некоторое время просто смотрел на девичье тело, не понимая, что ему делать дальше. От оцепенения вырвал автоматизм: южанин быстро осмотрел Мию на предмет травм. На лице девушки нарисовалось несколько царапин. На этом всё. Ни кровотечений, ни переломов. У Бена отлегло от сердца. Он аккуратно убрал разметавшиеся по лицу коричневые волосы, осторожно положил гонщицу на землю и только потом заметил разрастающееся бурые пятна на рукаве своей куртки и штанине. Через секунду к пострадавшим подоспел Флемит. Сначала он проверил, цела ли Мия, а только потом помог другу остановить кровь и встать.

Ветран Бена разбился, как и ветран Честер, и сейчас лежал вдали искорёженной грудой метала. По всей площади то тут, то там, валялись обломки, как после грандиозного побоища, а не проходной ночной гонки. Из зевак к пострадавшим никто не решался подойти. Так что Флемит взял девушку на руки, помог встать Бену, и давая опору товарищу, направился в сторону базы. Далее аристократ проследил, чтобы информация о ранении одного из пилотов и метролога не распространилась дальше стен госпиталя. Бен после получения медицинской помощи не согласился оставаться в кровати. А девушка, измотанная напряжением, просто спала.

— Ты знал? — Бен тихо спросил у Флемита.

Аристократ ничего не ответил и только отвернул голову.

— Как давно? — вопрос вновь остался без ответа.

Бен присвистнул.

— А ещё подумал, почему она спросила меня, бывал ли я здесь раньше, — мужчина закатил глаза. — Теперь всё ясно, кто её уже навещал.

— Ты был у неё в гараже? — Встрепенулся аристократ. — Ты разговаривал с ней?! Что ты ей сказал? Это из-за тебя она так рвалась на эту гонку?

Флемит подскочил к Бену и схватил напарника за ткань на груди. Потемневшие глаза аристократа бегали по лицу южанина. Брови верзилы поползли к переносице.

— Если бы ты мне только сказал раньше! — выдавил из себя Бен.

— То, что?

— То этого бы ничего не случилось!

Губы аристократа дрогнули в болезненной усмешке.

— Конечно бы не случилось — ты бы её в тот же миг упёк за решётку! — Признался он в своих опасениях.

Глаза южанина округлились, брови выпрямились и поднялись наверх, рот отрылся, а уголки губ опустились. Бен испугался. Это стало для него настоящим открытием, но что испугало его больше? То, что Бен ровно так бы и поступил? Или то, что девушка окажется за решёткой? Ответа не находилось. Бен посмотрел на Флемита, но и там не нашлось подсказки. Лицо напарника транслировало лишь гнев: лоб наплыл на переносицу, рот изрезали морщины, стиснутые зубы обнажились.

— Ты же у нас такой весь исполнительный! — Вновь стал нападать аристократ, при этом, сказав последнее слово, он сплюнул. — Поборник морали и закона!

Бен в ответ тоже схватил Флемита за грудки. Брюнет получит чудовище, о котором просит.

— А мы здесь именно для этого, если ты позабыл! — Голос южанина басил и гремел. — И ты и я приехали сюда с целью поймать ночного гонщика!

Сердце Флемита остановилось.

— Ты не притронешься к Мии и пальцем! — Аристократ произнёс чётко и медленно, чтобы Бен уяснил.

— Тебе совсем башню сорвало? — Бен вскипал. — Сначала ты занимался укрывательством преступника, пособничеством, а теперь и вовсе отказываешься выполнять задание! Из-за какой-то девчонки?! Ты понимаешь, чем это может тебе обернуться?

— Она уже не какая-то девчонка.

— Верно! Верно, Флем! Она — Честер! Преступник, которого нам поручено изловить и доставить главе муниципалитета. Ночной гонщик по-прежнему остаётся ночным гонщиком, кто бы не скрывался под его личиной. Даже, — тут южанин запнулся, с трудом веря в свои слова, — даже если это …она.

— Мия никуда не поедет!

— Это не обсуждается.

— Она не едет, и это не обсуждается.

— Назови мне хотя бы одну причину, перед тем, как я покрою трещинами твой упрямый лоб!

Лицо аристократа переменилось. Он отпустил южанина и выпрямился, насколько позволяло его положение тела.

— Девушка под покровительством рода де Рье.

Южанин слегка опешил, но напарника не отпустил и продолжил держать.

— А вот здесь, будь добр поподробнее, господин де Рье! — Ещё пуще разгонялся Бен.

— Я ей сделал предложение, — Флемит был преисполнен решительного настроя. — Можешь найти доказательство на её безымянном пальце.

— То, что девчонка приняла твою безделушку — ещё ни о чём не говорит!

— В моём нагрудном кармане лежит подтверждение брака от муниципалитета. Если тебе так угодно!

Южанин отпустил Флемита, вырвал из его рук бумагу, которую тот достал, и принялся внимательно вчитываться.

— Она, никуда не поедет, без решения главы рода. И как глава рода, я оставляю девушку здесь и требую её неприкосновенность.

— Кажется, это я пропахал траншею на площади, а вот голова почему-то повредилась у тебя. — Бен свернул документ и оставил у себя. — Решил поиграть в династии? На что ты рассчитываешь, приплетая суда свой род? Думаешь, если в своё время семья де Рье помогла нынешнему правителю узурпировать власть, то этого хватить, чтобы отмыть и тебя и девчонку?

— Ко власти приближены множество семей, они прислушаются к одному из своих, а вот откуда всплыла фамилия Капо? Разве не при той же смене управленцев? Где богатая родословная? Чем занимались твои родители? Знай, один эпизод верности не надломит десятилетия.

Без предупреждения кулак Бена отпечатался на лице Флемита. Аристократа отбросило на несколько метров. Южанин подбежал и замахнулся вновь, но аристократ увернулся.

— Я выбью всю эту дурь из твоей тупой башки! — неистовствовал Бен.

Он стал осыпать напарника ударами. От части из них аристократу удавалась уворачиваться, но большее число находило цель.

— В моей голове хоть что-то есть! — Кричал Флемит, пробуждая в громиле ещё большего зверя! — А вот ты мозгами и не обзаводился!

Бена ослепляла ярость, поглощали эмоции, из-за этого южанин совершал много ошибок, делал лишние движения и быстрее уставал. Флемит знал это, продолжая раззадоривать напарника, иначе через груду мышц не пробиться.

— Тебе это просто так с рук не сойдёт!

— А с твоих, воображаешь, отлетит вместе с многолетней грязью?!

— Я этими руками лично тебя раздавлю!

— Валяй! — Флемит уставал быстрее, чем рассчитывал изначально. — Думаешь, тебя за это по головке погладят, за ушком почешут?! Хотя да! Ради этого ты тут так и выкладываешься! Добиться признания, верно?!

— Я тебя уничтожу!

— Только знай, что они пережуют тебя и забудут! Ты для них лишь орудие! Средство!

— Как и ты, Флем! Как и ты! Или решил, что лучше меня?! Где ж твоя голубая кровь?! Почему-то течёт красненькая?!

Мужчины измотали друг друга за несколько минут. Сразу на двух красовалась разбита губа и нос, опухали глаза и скулы. Но несмотря на чёткие движения Флемита, он существенно уступал Бену в силе и физическим данным. Нужно поскорее заканчивать с этим.

— Полагаешь из нас двоих у тебя был хоть какой-то шанс?

— Что ты несёшь?! — хрипел Бен, разбрасывая удары.

— Считаешь, ей бы приглянулся такой, как ты? — Флемиту приходилось отступать. — Что же ты не арестовал её ещё вчера? А? Беседовал там с ней в гаражике? На что надеялся?

— Ты окончательно тронулся!

— Мог бы скрутить руки, содрать очки и узреть, чьи глаза за ними! Или ты знал, что Мия — это Честер, но оттягивал момент истины, теша себя иллюзиями? Ведь ты для леди Робекк не ровня!

Бен прямым ударом попал Флемиту в грудную клетку. Аристократ упал и стал задыхаться.

— Хотя, нет! — Продолжал он злин южанина, говоря слоги через раз. — Тебе бы больше по душе пришлось заковать её в кандалы прямо у финишной черты?! Только вот незадача, сложись всё по-иному, и не подхватив её вовремя, вместо целого гонщика, ты бы принёс лишь его остатки….

Перейти на страницу:

Чаадаева Анна читать все книги автора по порядку

Чаадаева Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Честер. Любви в небе не место (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Честер. Любви в небе не место (СИ), автор: Чаадаева Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*