Расправить крылья (СИ) - Федотовская Алена (версия книг TXT) 📗
Тебе ясно, Тейлор?
— Более чем.
Послышались удаляющиеся шаги, и мы с Бертом, наконец-то, отмерли. Кажется, во время разговора старались даже не дышать.
— Кто же это такие? — шепотом спросила я. — И почему их надо успокаивать?
— Не знаю, — глухо отозвался Берт. — Проверим?
И, не дожидаясь моего ответа, скрылся за выступом. Мне ничего не оставалось, как последовать за ним, хотя все равно было страшновато.
Узкий коридор с высоким потолком и редкими магическими светильниками оказался пуст. На шершавых каменных стенах скопилась влага, и я поежилась. Подземелье было неуютным, хотя чему удивляться?
Берт подождал меня, мотнул головой и двинулся следом за удаляющимися голосами. Обоих деканов не было видно, похоже, они скрылись за поворотом. Мы достигли его за считанные мгновения, и дракон снова приложил палец к губам. Я кивнула, и мы осторожно выглянули из-за угла.
Ответвление коридора было коротким. Почти сразу за ним мы увидели частую решетку, а перед ней —
Адмира и профессора Горрейн. Наш декан что-то втолковывал двум стоящим на страже представителям Гильдии — мы узнали их по черной одежде и серебристой эмблеме на груди. Охранники кивали, а Амалия, стоявшая боком, поджимала губы. Наконец одна из створок решетки открылась, и оба декана шагнули дальше.
Берт подался назад и прислонился к стене.
— Дальше хода нет. Они не пропустят нас. Если только штурмом брать, но какой в этом смысл?
— Никакого, — согласилась я. — Что ты предлагаешь?
— Дождаться, когда Адмир предъявит нам этих полунайтов. Мы даже не знаем, кто они такие. Вдруг страшные существа, не зря же пригласили декана факультета зельеварения.
— Которая не хочет в этом участвовать… но ты прав. Зато теперь я знаю, как пробраться к ним поближе.
Образ профессора Горрейн удается мне довольно неплохо…
— Правда?..
Ой… кажется, я сболтнула лишнее. Попытка отказаться от этого заявления успехом не увенчалась, и Берт взял меня за плечи.
— Неужели опыт был?
— А я должна тебе рассказать об этом? — парировала я. Дух противоречия взыграл.
Глаза Берта потемнели и превратились почти в медные.
— Можешь не рассказывать, — он резко отпустил меня.
— Спасибо, что разрешил! Ты от меня тоже многое скрываешь, а я исповедоваться должна?!
Он покачал головой:
— Не должна. Прости. Нужно возвращаться.
Больно схватил меня за запястье и потащил к нише. Я попыталась сопротивляться, но держал он крепко.
Мы за считанные мгновения преодолели ступени, дракон нажал на одному ему известный камень, и стена отъехала в сторону. Дальше был не менее быстрый и увлекательный подъем по лестнице вверх, и мы наконец оказались в коридоре третьего этажа.
Как мы достигли моей комнаты, я помню с трудом, кажется, голова уже кружилась от спиралей лестниц.
Берт неожиданно резко притянул меня к себе, и я охнула.
— Спокойной ночи, Альяна, — по сравнению с жестом, его голос прозвучал ровно. Склонившись, едва коснулся губами моего виска. И резко отстранился.
Я смотрела на него во все глаза.
— Доброй ночи, Берт.
Он тихо вздохнул, развернулся и ушел вперед по коридору. А я подумала, что мне непременно надо посетить профессора Теллера…
Глава 9–1
Утро не задалось. Я слышала звонок, но все равно проспала. Стук в дверь раздался, когда я судорожно натягивала на себя платье.
В коридоре нервно подпрыгивала Лили.
— Может, я зря тебя бужу, и ты сегодня не пойдешь на занятия? Все-таки ранение…
Я фыркнула:
— Ты же прекрасно знаешь, кто я…
— Но Адмир не знает!
— Нет, сегодня я просто обязана быть, и декан настаивал. Ты же помнишь — только смерть разлучит… то есть, отлучит нас от его занятий.
Лили нервно хихикнула. Покрасневшие глаза выдавали бессонную ночь.
— Вы опять тренировались вечером? — спросила я.
Она кивнула, как мне показалось, нервно.
— Да… пока не явилась жутко недовольная профессор Горрейн. Занятие пришлось прервать.
Я покосилась на подругу. Раздражение так и рвалось из нее, и я задумчиво сказала:
— У нее был повод.
— А ты откуда знаешь?! — вытаращила глаза Лили.
— Потом расскажу, — вздохнула я. — Мы уже опаздываем.
Лили подозрительно взглянула на меня, но спорить не стала. Завтрак мы запихивали буквально на ходу, чтобы после стремглав бежать на полигон.
Но в этот раз даже не опоздали. Адепты еще подтягивались, зевая на ходу. Видимо, вчерашняя демонстрация способностей лишила сил многих. Или же их сила настолько слаба? Но поразмыслить об этом не успела — мимо нас быстрым шагом пролетел профессор Адмир. Его глаза метали молнии, и всем видом он выражал недовольство. Декан окинул взглядом застывшую в ожидании толпу адептов, удовлетворенно кивнул (неужели помнит всех в лицо?) и отрывисто сказал:
— Доброе утро.
Мне показалось, что ему хотелось заявить абсолютно противоположное.
— У меня для вас объявление, — продолжил декан. — Полагаю, ситуация, сложившаяся на Таррине, ни для кого не секрет, и вы должны понимать, что вся надежда только на вас. Не исключено, что ваши знания и умения потребуются скорее, чем вы можете себе представить. Поэтому обучение с сегодняшнего дня будет еще более жестким, чем было до этого.
Всеобщий стон — к сожалению, сдержаться не смог почти никто. Наверное, только я и Берт, кинувший на меня многозначительный взгляд. Я уже подозревала, что сейчас услышу… Но к такому была не готова.
— Вчерашний инцидент с адепткой Солейн стал последней каплей. Гильдия не простит Академии травмы, а тем более смерти необученных магов, поэтому принято решение тренировать вас особым образом.
Что?! Вы издеваетесь, профессор?! Решение было принято задолго до моего ранения, но как же красиво все обставили! Бедная я, все ради меня! И вам не стыдно?!
Декан, похоже, увидел мой насупленный взгляд и поправился:
— Конечно, не только произошедшее с адепткой Солейн стало поводом, но ее случай показателен. Вы должны полностью овладеть своей магией, и для этого Гильдия решила принять помощь Лионии и использовать для ваших тренировок… специальные пособия.
Кажется, последнее заявление далось ему нелегко. Но у меня внутри уже все закипало, и понимать профессора я отказывалась!
— Из Лионии доставили два десятка полукровок, — продолжил он, и по толпе адептов пронеслись удивленные возгласы. — Вы будете тренировать на них свою магию. Понимаю, что сдерживаться сложно, но убедительно прошу не убивать. Как бы вам ни было страшно. Убийство допустимо только на войне, но никак не во время обучения. Вам все понятно?
— Да, профессор Адмир, — нестройный гул голосов заполнил пространство перед полигоном.
Декан поморщился, но ничего не успел сказать. Его опередил вопрос Ребекки:
— А они опасны, эти полукровки? Может, от них так или иначе следует избавиться? Честно говоря, не понимаю, почему Департамент контроля над магическими существами с ними возится.
Ее свита одобрительно зашумела, а я сжала кулаки. Так хотелось их применить против снобизма некоторых!
— Не до такой степени, адептка Денвер, — отрезал Адмир. — Под абсолютным контролем Департамента обычно находятся существа, наполовину магические, наполовину — нет. Не секрет, что скрещивание отдельных видов с обычными животными отбирает у полукровок некоторые родовые свойства, часто именно агрессивные. Но, к сожалению, полукровки — темные лошадки, и как у отдельных представителей проявятся свойства основной расы — не знает никто. Поэтому всех опекает Департамент. Магических существ на Таррине немного, и на каждом есть специальный браслет. Гильдия не может позволить им передвигаться бесконтрольно. Полукровки не получают браслета, поэтому никто из них не имеет права на свободную жизнь.
Мы с Бертом невольно переглянулись. Оба сжали кулаки и снова уставились на профессора. Лили странно посмотрела на меня, но промолчала.