Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Женить принца (СИ) - Тур Тереза (книги регистрация онлайн бесплатно txt) 📗

Женить принца (СИ) - Тур Тереза (книги регистрация онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Женить принца (СИ) - Тур Тереза (книги регистрация онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Не могу! – прошептала она, сунула перстень в руки изумленной графини и убежала.

Эта же история повторилась еще. И еще раз. Лиллиан чувствовала, что лучше отступить. Что-то здесь не так. Но гнев пересилил. Она взяла перстень и отправилась сама. Быстро и решительно прошла коридором, распахнула дверь в апартаменты, которые занимала Хелен. И… замерла на пороге.

Королева, статс-дама и королевский портной - все уставились на нее. Ненавистная выскочка Адорно стояла тут же, в… немыслимом по красоте платье! Полностью обнаженная спина была усыпана рубинами, будто… капельками крови. Это подчеркивало белизну кожи, и выглядело сногсшибательно! Драконье дерьмо… У нее, слышите? У нее должно быть такое платье, а не у этой… побирушки!

Первая волна гнева схлынула, и графиня вдруг увидела себя со стороны: вломилась в комнату, в руках - перстень с бриллиантом…

- Вы что-то хотели, милая? – ласково спросила королева.

В глазах королевы Марии читалось одно – она все знает. Обладать сильным магическим потенциалом для того чтобы понять, что ее ждали, было не обязательно. Кто-то ее выдал. Кто-то из девиц. Ну, ничего. Ничего. Она вычислит и отомстит. Она – Тиберин! Они еще умоются слезами, а пока…

- Я… - низкий реверанс. – Я… Я пришла, чтобы отдать кузине перстень ее матери, ваше величество!

Глава тринадцатая

Дария кружила по комнате.

Дарственная на Грома и метрика на внебрачного сына герцога Адорно – вот и все, что отделяет ее от вожделенных скачек! Но это ее не остановит! Она что-нибудь придумает. Обязательно!

В конце концов, кто был лучше всех на курсе? Кто подделывал подписи преподавателей? Даже ректора, занудного маркиза, которого она лично терпеть не могла?! Кто? Дария Адорно! Да что там ее курс… Вся Академия к ней таскалась! Со старшекурсников она, не стесняясь, брала деньги. А потом подсовывала старшей сестре, каждый раз придумывая, откуда они взялись.

Между прочим, несколько раз она работала с отчетными листами принца Патрика. Конечно, его высочество обращался не лично, а через посредников, но… Какая разница? Все равно! Принц подделывал подписи преподавателей? Подделывал! Значит, он считает, что есть в жизни моменты, когда все средства хороши. И сейчас как раз такой момент!

Нужно зелье, поддерживающее иллюзию подлинности. Все метрики и грамоты подвергаются проверке, но это не значит, что ей не удастся ее обойти!

Так… Справочник зельевара, второй курс – есть. Надо найти тетрадь. Зеленую. Там записи с семинара по составам подлинности и достоверности. Это был единственный дополнительный семинар профессора Вальпнера, на который Дария все-таки пошла. Она же не Хелен, чтобы посещать все дополнительные необязательные занятия… И вот – пригодилось!

Итак, что тут у нас? «Плащ зельевара». Ну, это понятно. «Котел». Куда ж без него… Так. Дальше… «Котел после использования промыть семь раз в ручье с отменяющим заклинанием. Использовать следующие нижеперечисленные ингредиенты только на убывающую луну», бла-бла-бла… Вот! Нашла! Что тут у нас? Так… Ох, ничего себе… Тридцать семь ингредиентов!

Да… Зелье такого уровня она не варила еще ни разу. Конечно, помощь Хелен была бы неоценима, но… И спросить больше не у кого. Ничего. Справится. Она должна! Должна выиграть эти скачки! Зельевары, помогите мне! Пожалуйста…

Впервые саквояж Дарии Адорно ломился от ингредиентов. Добрая половина того, что в нем сейчас находилось, перекочевала из запасов старшей сестры… Ну и что? Нужно-то всего по одной капле! Хелен не заметит, а она потом все вернет на место. Теперь – придумать имя бастарду.

Фамилия - усеченная от рода. Адорно – значит… Гм… Рно? Звучит как-то не очень. А имя… Мальчишеское… Козимо? Тео? Патрик? Дерьмо драконье! Бартоло?

Бартоло Рно.

Какой кошмар!

Бартоло Ад.

Еще лучше.

Бартоло Дор.

Все, ну его! Пусть так и будет! Сколько лет этому самому Бартоло? Чуть младше ее - восемнадцать.

Дария схватила свою метрику и дарственную на Грома. Саквояж. Черный плащ зельевара. Котел. И, еще раз мысленно обратившись к зельеварам, спустилась в подвал.

Королевство бурлило на земле и под землей. Дворцы и замки, особняки, гостиницы, бедные лачуги на окраинах, даже конюшни не могли существовать без подвалов. А как иначе? Не все зелья варят над уровнем земли. Некоторые должны рождаться ниже уровня. Некоторые – выше. Для этого зельевары уходят в горы. Есть зелья, которые варят на море, поэтому каждое утро и каждый вечер корабли покидают местный порт.

И, наконец, зелья, которые варят на спине дракона, летящего над облаками. Если вы когда-нибудь увидите зельевара, что варит такое зелье, обратите внимание на цвет его плаща – он будет белый или голубой… Это высший уровень.

Плащ, что скрылся этим утром в подвале, был черным. Под ним, дрожа от страха и нетерпения, пела песенку Дария Адорно. Тихонько. Для храбрости:

Он ростом мал, он очень устал

Не молод он и не стар.

Поет ночами над котлом

Малютка-зельевар.

Поет ночами над котлом

Малютка-зельевар!

Живет и не тужит, с драконами дружит

И в сердце не держит зла.

Он зелье варит для того, чтоб

Радуга взошла!

Поет и варит для того, чтоб

Радуга взошла!

И каждое утро над черной горой

Встает семиглазый рассвет!

Есть семь цветов над головой,

А злобы в сердце нет.

Есть семь цветов над головой,

А злобы в сердце нет.

- Получилось?! – не веря своим глазам, прошептала Дария, глядя на дело рук своих. Метрика некого Бартоло Дора, сделанная на основе ее собственной, была… Безупречна! О да… Тридцать семь ингредиентов, двадцать восемь из которых пришлось эээээ… позаимствовать на время у старшей сестры того стоили!

Хорошо, что Хелен на каждой баночке делала пометки! Например: «Слюна зеленой головянки (в некоторых зельях класса С, СС и Д, заменяет пещерный мох и ларицию)». Что такое «зелья класса С, СС и Д», они, правда, еще не проходили… Но ведь сработало же!

Плохо что сама она осталась без документов… Ладно, до осени ей бумаги не понадобятся, а там что-нибудь придумается. Сейчас не до этого! Она выиграет скачки, у них будут деньги, и Хелен ее простит! Она попросит ее помочь вернуть метрике прежний вид. Да для Хелен это проще простого!

Но это еще не все… Перед Дарией, то есть Бартоло Дором, внебрачным сыном герцога Адорно, золотыми печатями сверкала дарственная на Грома!

Вот только подпись на дарственной была не отцова, что было логичнее, а Хелен. Наверное, можно было подделать подпись и герцога Адорно, а не его старшей дочери, но… рука не поднялась.

Дария окинула взглядом подвал. Сиреневая дымка рассеивалась, слегка пахло чем-то терпким. Она знала, конечно, что цвет дымки и запах это важно, но что должно быть после этого зелья в тетрадке почему-то было не записано… Да какая разница? Главное – все получилось!

Быстро покидала пузырьки и травы в саквояж, сунула его в угол подвала, туда же полетели плащ и котел. Она потом все поставит на место, когда вернется. Промоет котел, прочтет отменяющие заклинания – все, как положено сделает, только потом. А сейчас ее ждет принц Патрик и… место жокея в Королевских Охотничьих скачках!

Паж, одетый в цвета рода Скалигерри верхом на огненно-рыжем коне, подлетел к реке. Здесь, возле ив, они должны были встретиться с Патриком.

Вот дерьмо драконье! Чуть не запалилась!

Дария спрыгнула с коня, прошептала:

- Погоди, Громушко! - ласково провела гребнем по гриве.

Последний раз полыхнула золотом грива, и вот уже черный, как смоль конь нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Девушка тоже переоделась. Куртка, сапоги, берет. Парень как парень. Простой. Не богатый. Фиолетовые волосы, конечно, это слегка перебор… Но сейчас и не так в королевстве ходят!

Перейти на страницу:

Тур Тереза читать все книги автора по порядку

Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Женить принца (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Женить принца (СИ), автор: Тур Тереза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*