Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лич из Пограничья (СИ) - Лебедева Жанна (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Лич из Пограничья (СИ) - Лебедева Жанна (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лич из Пограничья (СИ) - Лебедева Жанна (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И самой бесполезной отец счел ее…

— Люсьена! Можно тебя на пару сло… Ай, зараза! Чтоб тебя! Ногу отпусти! — выругался появившийся в дверях незваный гость.

То ли он поднялся в башню абсолютно неслышно, то ли хозяйка покоев слишком сильно погрузилась в свои мысли… Первым чужака заметил неказистый коротконогий монстр, похожий на помесь ящерицы, бульдога и табуретки. Он бросился на вошедшего и с рычанием впился ему в сапог. Следом с лежанки царственно поднялась могучая левкрота, по-песьи вскинулась передними лапами гостю на грудь. Острые копыта зацепили и порвали ветхую ткань поношенного мундира.

— Хайна! Ухват! Место! — Люсьена окриком отогнала чудищ, сердито оглядела визитера, откладывая незаконченное знамя. — Что нужно? Что с твоим лицом, Архо? Кого ты опять обокрал?

— Никого, — косясь на бдительного Ухвата, лич пересек комнату и опустился на обитый линялым бархатом стул возле окна. — Это лицо я одолжил на время. Чуть позже верну. Или выкуплю у хозяина.

Лицо и вправду было великолепным! Такому позавидовали бы в свою плотскую бытность даже великие и прекрасные древние духи. С этим лицом Архо был почти как живой. Черные волосы обрамляли бледную кожу, оттеняли слегка неровно посаженные глаза разного цвета…

— Косовато приложил, — Люсьена подошла к соратнику и ловким движением выровняла лицо на черепе. Кривизна ушла из перетянутых век, все встало на свои места. И все равно, что-то было не так. — Плохо держится… Что с тобой? Обычно к тебе чужие части тела хорошо прирастают. Ты что, опять, Архо? Опять это делал?

— Да. — Лич поднялся со стула, отошел от мертвой девушки, скрестил руки на груди. — Я не могу с этим ничего поделать. Привычка!

— Твоя привычка тянет из тебя силу. Скоро ты со своей сотней солдат не сладишь, и тогда Ульфред тебя утилизирует за ненадобностью. Этого хочешь?

— Это привычка, — как-то отрешенно повторил Архо. — Ты должна понимать. Сама — жертва.

— Я? Нет.

— Да. Твоя погоня за идеалом, скажешь, не привычка? Какой в ней смысл? Кому и что ты хочешь доказать? Вокруг тебя мертвецы — они не завидуют и не восхищаются. Им плевать. — По ледяному выражению лица Люсьены он понял, что сказал лишнего, поэтому поспешил уладить все миром. — Прости. Я не спорить пришел. Есть у тебя зеркало?

Взгляд мертвой переполнился пронзительным холодом. Злоба поднялась в груди и тут же опала. Архо не виноват в том, что она ненавидит зеркала. Он не знает о болезненных словах отца, которые Люсьена даже после смерти не может забыть.

— Нет у меня никаких зеркал. Зачем тебе?

— Хочу взглянуть на себя. Триада меня вызвала. Нужно выглядеть прилично.

— Зачем вызвали?

— Повысят, наверное, — мечтательно предположил лич.

— Не повысят, Архо, — Люсьена посмотрела на него напряженно. — Ты не понимаешь? Повышают только тех, кто смог взрастить свою силу, чтобы контролировать большее число мертвяков. Твоя сила тает, как весенний снег. Тебя не повысят — уничтожат.

— Не должны. Зачем тогда весь этот официоз? Приглашение? Ульфред, обычно, утилизирует на месте, быстро и без лишних церемонной. Тут что-то другое.

— Что-то нехорошее.

Они замолчали. Каждый думал о своем. Наконец Люсьена спросила:

— Архо, ты давно это делал в последний раз?

— После битвы на Кровавой Гряде. Тогда умирающие солдаты просили уменьшить их боль, — прозвучало в ответ.

— Откуда они знали, что тебя можно просить о подобном? Уже слухи разошлись? Ты рискуешь.

— Ничем я не рискую. Я давно мертв, Люсьена. Как и ты. Так какая разница? Я помогаю живым людям, потому что при собственной жизни был магом-целителем. И я не просил оставлять мне после смерти дар исцеления, но он остался. Я все еще могу лечить, но это выпивает из меня все силы… Так что же мне делать, Люсьена? В лечении раненых, по крайней мере, есть смысл. Таков мой путь.

— Ладно, мне этого, наверное, не понять. Просто держись там, перед магами Триады, уверенно, чтобы они не уничтожили тебя. Не показывай им, что уязвим. Кто будет лечить живых солдат, если ты не вернешься?

— Вернусь, не переживай.

— Я просто подумала…

— Про Моа? — Архо подошел к окну и, облокотившись на подоконник, вгляделся вдаль. — Всем высшим отдан приказ ловить его, как преступника, а я надеюсь, что мы не встретимся.

— Я тоже. Будь проклята такая охота. — Люсьена встала рядом, оглядела подранный мундир соратника. — Хайна испортила тебе одежду. Я дам другую взамен. — Она хлопнула в ладоши. Спустя секунду в покои явился мертвяк со свежим облачением в руках. Одежда была не новой, но аккуратно починенной и выстиранной. — Бери. Не в лохмотьях же идти к начальству.

— Красиво, — Архо погладил зеленоватое сукно. Оценил искусно вышитую золотисто-рыжую хохочущую лисицу. — Ты вышивала?

— Нет, — брезгливо поморщилась Люсьена. — Я это по возможности не делаю.

— А знамя?

— Знамя было негодным, пришлось исправлять. Ты сам только что говорил про привычки. Иди в ту комнату, переоденься. — Тонкий палец аристократки указал на бархатную портьеру, скрывающую проход в соседнее помещение. — Свое оставь там. Я отдам починить.

Тут карликовая мантикора, ростом с гончую — настоящие обычно вырастают больше коней — рявкнула свирепо и прямо с подушки махнула на подоконник. Вздыбив шерсть, зарычала в заоконную пустоту. Хвост с ядовитым жалом так и хлестал по камням.

Люсьена нахмурилась:

— Ёри злится на ветер — недобрый знак.

Архо, так и не успевший переоблачиться, с интересом посмотрел на жуткого зверя.

— С нее яду нацедить получится? У мантикор хороший яд на хвосте в жале собран. Если правильно рассчитать дозу, им можно и вылечить и убить.

— Попробуй. Только потом не жалуйся. Ёри не любит чужих рук, только меня признает. Я ее с котенка выкармливала и собственной силой питала. А если так нужен яд, я дам тебе. Там, в шкафу, есть несколько склянок. — Мертвая махнула рукой в сторону дальней комнаты. — Иди уже, переодевайся.

Лич ушел, а Люсьена сняла ручного монстра с окна и, потрепав по густой гриве, посадила обратно на подушку.

— Знаю, Ёри, что-то плохое нас всех ждет. Только прошу тебя, не злись на ветер. В прошлый раз, когда ты злилась, от нас ушел Моа. И теперь мы с ним вроде как враги. Нас всех обязали ловить его — нападать без вопросов, если встретим на пути. Думаешь, нам этого хочется? А сейчас уйдет Архо и…

— Чего ты там бормочешь, Люсьена?

Лич вернулся в новом мундире и штанах. Форма сидела на нем, как влитая. В дорогой одежде, с красивым лицом он смотрелся вполне убедительно.

— Надо спороть мою лису. Ты же не мой подчиненный.

Архо приблизился к соратнице неожиданно стремительно, и склонился близко к уху, обрамленному каштановыми прядями.

— Я твой, Люсьена. Знаешь же, что твой.

Она отстранилась, быстро отступила в дальний конец комнаты.

— Ну, хватит. Не время сейчас. И не место. И не… Спори лису, в общем, — порылась в столе, вынула оттуда тонкий нож для бумаг. — Вот, возьми.

— Да, тьма с ней, с лисой. — Лич развернулся и направился к выходу. Проходя мимо мантикоры, присел рядом, протянул руку и беззаботно потрепал чудовище по холке. Ёри непонимающе мяукнула и потерла лапой свою безволосую человекоподобную физиономию. — Ты не злись. В особенности на ветер. А ты, — обратился уже к соратнице, — пожелай мне удачи.

Архо поднялся и вышел из покоев. Люсьена ожидала услышать его шаги, но они оказались совершено бесшумными. Будто никто по лестнице и не спускался.

— Удачи, — тихо произнесла она вслед личу.

За время похорон Моа успел разобраться еще с парой грилли.

И еще с тремя, когда солнце почти скрылось за горизонтом.

Когда лич загнал в яму с кольями последнего из монстров и там подпалил его, за деревьями раздался отчетливый свист — как будто переливчатая трель охотничьего манка. После этого все грилли словно испарились. Кто-то невидимый велел им держаться подальше от опасного противника. Досадное завершение охоты — теперь этих тварей придется выслеживать, как хитрую дичь. Тратить время. Дарить драгоценное время тем из чудищ, что нападут на людей, пока Моа будет выискивать по лесам и буеракам их разбежавшихся собратьев.

Перейти на страницу:

Лебедева Жанна читать все книги автора по порядку

Лебедева Жанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лич из Пограничья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лич из Пограничья (СИ), автор: Лебедева Жанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*