Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наследница поневоле 2 (СИ) - Салтыкова Инга (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Наследница поневоле 2 (СИ) - Салтыкова Инга (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследница поневоле 2 (СИ) - Салтыкова Инга (читать хорошую книгу .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К их счастью, несостоявшаяся рабыня оказалась особой неглупой и сразу же просекла, что куда бы она ни попала, все равно это место лучше, чем то, откуда ее так бесцеремонно похитили. Не пришлось даже рот ей затыкать, хоть Элизар уже стоял над ней с соответствующим заклинанием наготове.

Очнувшись, незнакомка похлопала ресницами, оглядывая всю компанию, дернулась в испуге при виде светящегося Эдриха… и вдруг разревелась — бурно, но почти беззвучно, хлюпая носом и закрывая руками лицо.

— Тшш… Ну, не плачь, не плачь… — Анна быстро подсела и обняла несчастную за плечи. — Все уже кончилось. Мы тебя спасли… Слышишь? Они тебя ищут, а ты тут, в безопасности.

Она даже не знала, понимают ли ее, однако успокаивающий тон не мог не сработать. Постепенно их гостья перестала плакать и жестом попросила салфетку — вытереть смазанную косметику.

— Как тебя зовут? — под неодобрительные взгляды Элизара Анна встала и принесла с тумбочки красивую серебряную коробку с салфетками. Под еще более неодобрительные взгляды сама вытерла девушке лицо.

Та нахмурилась, пытаясь понять, о чем с ней говорят.

— Анна, — напоминая самой себе Брюса Виллиса из «Пятого Элемента», Аня ткнула себя пальцем в грудь. Таким же образом представила Элизара и приведение, а затем показала на незнакомку и развела в вопросительном жесте руки.

— Жахр! — сообразив, представилась девушка, тоже пальцем показывая на себя. И робко улыбнулась Элизару.

Тот поморщился.

— Подходящее имечко для такой распущенной особы.

— С чего ты взял, что она распущенная? — вскинулась Анна. — Во-первых, в разных мирах одеваются по-разному, а во-вторых, мы же не знаем — может, ее специально так нарядили, для продажи!

Поняв, что обсуждают ее внешний вид, гостья вскочила и принялась, тараторя, что-то объяснять на своем языке, отчаянно жестикулируя и размахивая руками.

Через какое-то время стало понятно, что платье свое она ненавидит, так же, как и косметику, носила раньше штаны и, судя по рассекающим воздух движениям, отлично владеет мечом и умеет швыряться клинками.

Глядя на все это представление, Элизар вдруг расхохотался.

— Еще неизвестно кого от кого мы спасли… Однако, имя у девчонки отвратительное. Если будем продолжать ее прятать, предлагаю переименовать.

— Жасмин! — осенило Анну. — Мы будем звать тебя Жасмин — для маскировки. Хорошо?

Девушка-воин неуверенно кивнула и сложила ладони на груди в универсальном просительном жесте.

— Дахморр… эргайда… — умоляла, с омерзением оттягивая от себя подол платья и снова размахивая рукой. — Тэ да эргайда…

Тут даже Эдрих догадался.

— Она просит переодеться, — сообщил всем с таким важным видом, как если бы овладел тремя иномирными языками как минимум. — И оружие.

— Капитан Очевидность… — фыркнула Аня. И махнула в сторону прилегающего к королевской спальне будуара. — Там… Поищи себе что-нибудь в шкафу.

Гостью не нужно было просить дважды — сорвавшись с места, она понеслась в указанном направлении, и через секунду оттуда уже раздавались шорох вытаскиваемой одежды и ругань на все том же неизвестном наречии.

— Не понравились ей королевские шмотки, — заметил Эдрих.

— Ей, по-моему, ничего не нравится, — пробормотал Элизар. — Не надо было влезать в это дерьмо… Знал ведь, что ошибка…

Будто в подтверждении его опасений, в дверь вдруг громко и требовательно постучали.

— Ччёрт… — выругался советник, беря Анну за руку и заводя ее себе за спину. Сердце ее лихорадочно забилось, кожа предупреждающе покрылась защитными чешуйками.

— Чёрт, конечно. Но не главный… — прошипел в ответ Эдрих и прислушался, заметно увеличив собственное ухо, мерцающее в полумраке зашторенной спальни. — Там двое… Один — начальник охраны, из демонов. Второй — наш, местный… управляющий по крылу. Вы его знаете, советник… Они ищут Жасмин… по просьбе того, кто ее продавал.

— Нек Жасмин! Жжахрр! — грозно прорычали сзади и все в панике обернулись, уже и не зная, откуда ждать большей опасности.

Перед дверью в будуар стояла, чуть расставив ноги, спасенная рабыня… и о, боги, как она изменилась! Содрав с себя шлюшеское платье, нацепила мужские шаровары, приготовленные служанкой для Элизара, Анину рубашку, которую завязала на поясе узлом, и покрыла голову каким-то цветастым платком-банданой, что сделало ее похожим не то на хиппи, не то на пирата из постановочного шоу.

— Возблагодарим Семерых, что Жжахрр не нашла косметику, — вполголоса прокомментировал Элизар. — Думаю, она с удовольствием покрыла бы себя боевыми узорами.

— Ваше Величество… — раздалось из-за двери вслед за повторным стуком — уже не таким наглым. — Господин Советник… Вы у себя?

— Ее Величество отдыхает после завтрака, — глухим, источающим угрозу голосом ответил Элизар, взглядом приказывая всем спрятаться в будуаре. — Кто ее беспокоит?

За дверью затихли, невнятно переговариваясь шепотом. Наконец, все тот же голос доложил.

— Поступила жалоба на сбежавшую рабыню, сайр… Говорят, ее заметили бегущей в вашем направлении.

— Лгут, — коротко ответил советник, еще более грозным взглядом показывая всем удалиться.

Анна наконец послушалась, на цыпочках пробираясь в будуар и утягивая за собой Жасмин, уже явно готовую драться. Приведение само по себе проплыло следом, и все притаились, прислушиваясь.

Дверь резко щелкнула замком и открылась.

— Какого черта вы беспокоите королеву из-за какой-то рабыни?!

— Простите, ваша милость… но… люди почувствовали магию… точнее не люди, а махдори…

Махдори — вспомнила Анна. Так называют себя демоны на своем наречии.

— И? Королева-то тут причем?

— Не королева, — ответил уже демон — более солидным, низким и совсем не лебезящим голосом. — Вы, милорд.

У Анны снова заколотилось сердце.

— Вы хотите в чем-то обвинить меня, господин начальник охраны?

— Что вы милорд, я только предположил… Позвольте мне обыскать помещение, и мои предположения останутся… предположениями.

Наступило тяжелое молчание.

— А вы не забыли, с кем разговариваете, мой друг?

— Нет, не забыл. Повелитель ввел меня в курс ваших отношений и напомнил о том, что никто не должен мешать величию Империи. Даже вы.

Он знает! — совсем запаниковала Анна, прижимаясь ухом к стене. Знает, что советник скован в своих действиях, опасаясь потерять нечто очень дорогое ему! И если захочет отомстить или подгадить, непременно воспользуется такой возможностью!

А если Элизар взбрыкнет… а он обязательно взбрыкнет — его терпение уже и так держится на одном честном слове, она чувствовала это даже сквозь стену! — с драконьей сущностью можно будет распрощаться…

— Хорошо, — неожиданно покладисто ответил советник. — Входите. Но только вы один, господину управляющему придется подождать снаружи.

— Это почему еще?

— Низшие чины мужского пола не должны оскорблять опочивальню ее величества.

Управляющий за дверью обиженно засопел, однако остался стоять снаружи.

Дверь закрылась, впустив в спальню чужака.

Анна почти не дышала — стояла так тихо, что, казалось, еще немного и превратится в мебель — одну из многочисленных раскиданных по комнате банкеток и пуфиков… Или в картину на стене.

Что он задумал? Что? Ведь не станет же и в самом деле выдавать ту, кого они только что спасли от позора и жалкой участи рабыни… Он, конечно, карьерист, но ведь не до такой же степени…

— Вы позволите? — раздалось лживо-любезное и в сторону спальни затопали торопливые шаги.

— Ради бога. Удовлетворяйте ваше любопытство.

Не выдержав, Анна громко ахнула, отступая назад, к Жасмин… а потом и вскрикнула.

Потому что до спальни начальник охраны не дошел — уже в проеме двери грохнулся на пол, сраженный новой вспышкой магии, в одно мгновение превратившей его в грузный, бездыханный мешок из костей и плоти.

— Эргайда! — радостно вскричала Жасмин, подскочила к телу и выхватила из ножен на бедрах мужчины длинный, даже на вид острозаточенный кинжал.

Перейти на страницу:

Салтыкова Инга читать все книги автора по порядку

Салтыкова Инга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследница поневоле 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследница поневоле 2 (СИ), автор: Салтыкова Инга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*