Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) - "Северная Изольда" (книги бесплатно без TXT) 📗

Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) - "Северная Изольда" (книги бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) - "Северная Изольда" (книги бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я уезжаю насовсем. Я не вернусь. — Как можно тверже произнесла Вирджин, выпрямляя спину и расправляя плечи.

Черт возьми, да он, должно быть, ослышался.

— Так когда ты вернешься?

— Я уезжаю из этого Дома навсегда. — И все же в ее голосе звучала вина. И когда молчание растянулось на минуту, она собралась с силами, чтобы продолжить: — Я не могу больше так жить. Я подчинялась сначала родителям. Потом, когда они отошли к предкам, я слушалась тебя. Я все это время… очень-очень долгое время сидела здесь, не видя мир абсолютно. Я ничего не знаю о нем. И о себе я тоже ничего не знаю. С меня хватит. Я хочу жить, а не сидеть здесь и ждать судьбы, о которой ты мне все это время говорил. Вот только ты ушел. А я осталась здесь. С ним.

— Дэймос обидел тебя?

Вирджин кинула на него насмешливый взгляд. Естественно, Дэймос не мог ее обидеть. Просто потому что даже не смотрит на нее.

— Ты никуда не поедешь. — Спокойно заявил Сэвидж, крикнув прислуге, которая поторопилась явиться. — Разбирайте сумки…

— Не трогайте! — Остановила двух девушек Вирджин, после чего обратилась к нему. — Не тебе решать!

— Не мне? Я… — Черт, он, действительно, теперь не Старший в их семье. А как король он не имеет права решать ее судьбу. — Немедленно поговорю об этом с Дэймосом!

— Не стоит, я уже говорила с ним. — Она никогда еще не позволяла себе такого язвительного тона. Кто, черт возьми, научил ее смелости и непокорности? — Именно Дэймос дал мне позволение покинуть Дом.

— Что? — Ошарашено выдохнул Сэвидж, не в силах поверить в правдивость ее слов.

— Я сказала, что желаю оставить эти стены, и что ни он, ни король, ни сами Боги меня не остановят. Ответ был неожиданным и быстрым: Старший сказал, что меня не держит.

— Да… да ты… — Ткнув в ее сторону пальцем, Сэвидж тихо выругался. — Ему просто плевать на тебя. А мне нет!

— А может как раз наоборот? — Повысила голос женщина. — Может, он не препятствует поискам моего счастья как раз потому, что потерял свое! И потому что знает, как ценна каждая минута нашей жизни. И я не собираюсь упускать больше не единой!

— Я запру тебя если понадобиться, но не позволю тебе ломать свою судьбу!

— Да она уже сломана! И знаешь, кому я за это благодарна…

Сэвидж даже отшатнулся от такого напора. И это его кроткая, тихая сестренка?

— Ты никуда не поедешь! — Отрезал мужчина, направляясь к двери.

— Простите, Ваше Величество, но я решила, что отныне никто не будет диктовать, как мне жить!

— Я знаю, откуда у тебя появились эти мысли! — Заявил уже на пороге Сэвидж. — Это все тот человек! Теперь понятно, почему ты так поспешно решила покинуть свою семью! Да вы все с ума посходили! Видел бы вас отец!

— Не смей! — Прошипела за его спиной Вирджин, когда Сэвидж вышел в коридор. — Не смей попрекать меня именем родителей…

Проклятье, весь его мир перевернулся с ног на голову, но от Вирджин он все равно не мог ожидать подобных заявлений. Такой смелости и решимости. Она никогда раньше не смела и слова против сказать, и если какое-то решение главы семьи было сестре не по нраву, она просто показывала это взглядом. Молчаливо. А теперь…

Пролетев по коридору, с удивлением отмечая, каким мертвым кажется ему его же Дом, Венценосный дракон в итоге оказался в части, принадлежащей Доминусу. И приличия, которые были столь важны в его жизни, сегодня подвинулись, уступая место гневу.

На этот раз лимит его терпения был исчерпан.

Ворвавшись в покои брата без предварительных стуков и извинений, Сэвидж замер уже на втором шаге, не в силах что-либо разобрать в тумане. Чертов наркотический дым лез в нос, вызвав приступ кашля.

За ругань, которую он себе позволил, мать бы вымыла его язык с мылом в прошлом. Оказавшись возле зашторенного окна, Сэвидж отдернул занавеску, после чего распахнул настежь створки, впуская в комнату холодное дыхание Ночи. И когда дым рассеялся, он смог распознать очертания мощной мужской фигуры, застывшей в глубоком кресле в углу комнаты.

— Ты что… ты что такое делаешь?! — Чеканным шагом прошел к брату Сэвидж.

— В обязанности короля нынче входит мое духовное воспитание? — Поинтересовался хриплым голосом Дэймос, приоткрывая веки. Казалось, мужчине было лень даже смотреть на него, не то что разговаривать.

— Что это, черт тебя дери?! — Прошипел Его Королевское Величество, доставая из пепельницы свежий окурок.

— Ага. И задачи здравоохранения ты выполняешь тоже. Не понимаю, как при такой занятости, ты еще успеваешь наносить визиты…

— Да ты еще и пьян. — Поморщился Сэвидж, когда заметил початую бутылку рома рядом с креслом. — Проклятье, знал бы отец…

Вопреки его словам, Дэймос рассмеялся.

— Интересно, что бы ты сказал, увидь меня пару столетий назад.

Глубокий вдох был ошибкой — теперь перед глазами все плыло.

— Я пытался тебя понять. Все это время ты жил в аду, и я, правда, хочу тебе помочь. Я уговорил коммуну пойти тебе навстречу. Тебя не принуждали к нежеланному браку, хотя могли бы, используя клятву, как веский аргумент… Я освободил тебя от тяжести короны, потому что знал: после того, что ты перенес, подобная ноша не по силам тебе. Не после этого проклятого рабства. — Голос Сэвиджа смягчился. — Я вернул тебе звание Приеста, чтобы ты вспомнил, как все было ранее… помнишь? Когда еще был жив наш отец. Ты блестящий главнокомандующим. Ты уважаем и почитаем. Я верил, что вернув тебе этот пост, я тем самым верну тебе и счастливые дни прошлого. Тебе сейчас необходимо вспомнить, кем ты являешься, Дэймос.

— Я не нуждаюсь в напоминаниях, Вашество. — Пробормотал Дракон, направляя на него мрачный взгляд. — Я каждый день вижу себя в зеркале, в конце концов.

Определенно, они говорили о разных воспоминаниях.

— Если все дело в…

— Так что тебя привело в мою скромную обитель? — Перебил короля Дэймос, пресекая дальнейшее развитие разговора, который чуть было не зашел в область непозволительных тем. Например, самая острая из них — «Меня, несчастного ублюдка, кинула любимая женщина».

И будь проклят Сэвидж, если свернет на эту дорожку… хотя слова рвались с языка. Навряд ли эта беседа закончилась бы иначе, чем во все прошлые разы: его горло сжато рукой старшего брата, когда сам Сэвидж пытается слиться со стеной.

Ночная прохлада выгнала почти весь дурман из комнаты. Дышать и соображать стало легче.

— Вирджин…

— Не трогай эту девочку. — Бросил устало Дэймос. — Боги подарили темным удивительный дар вечности. Смертные завидуют нам, однако, даже самый последний из них видел больше, чем она. Я не намерен рушить ее мечты…

— О чем ты думаешь? А вдруг с ней случиться что-нибудь плохое? Она же жила все время здесь, практически не выходила за стены! Вирджин не приспособлена…

— Я понимаю твои чувства. В конце концов, именно ты воспитывал ее после смерти отца и матери, однако, если не хочешь испортить с ней отношения, лучше тебе смириться с тем, что твоя сестра уже достаточно взрослая. И может принимать самостоятельные решения.

— Тебе ли не знать как опасен мир?! Ты знаешь куда она поедет? Что будет делать? Не понимаю, как ты можешь так спокойно рассуждать… Возможно, она не дорога тебе, однако я…

— Мир опасен? — Усмехнулся Старший, поднимаясь из кресла, чтобы неторопливо пройти к открытому окну. — Этим миром правят боги, а они найдут тебя, за какими бы крепкими и высокими стенами ты не скрывался. И я тому отличное доказательство.

— Неудачное сравнение. Это была чертова война!

— Война, до которой меня называли непобедимым.

Наступило долгое, тревожное молчание. Но оно было таковым исключительно со стороны Сэвиджа. Конечно, его брата мало что интересовало теперь. Тем более не было таких вещей, которые вызывали в нем беспокойство. Он был безмятежен и собран даже сейчас, несмотря на всю эту выкуренную дурь.

— То есть… ты со спокойной совестью… — Ах да, не подходящее слово. Навряд ли подобный атрибут завалялся в душе Дракона. — Так просто отпустишь нашу сестру на все четыре стороны? Ты знаешь, я не имею теперь прав распоряжаться ее жизнью, потому прошу тебя подумать…

Перейти на страницу:

"Северная Изольда" читать все книги автора по порядку

"Северная Изольда" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ), автор: "Северная Изольда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*